0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|

2019-08-25 ―― 国民の圧倒的な支持と喝采 [長年日記]

日本が太平洋戦争に突入したのは、「軍部(陸軍)の暴走」と言われていますが、正しくありません。

It is said that Japan has entered the Pacific War as "Military (Army) runaway", but it is not correct.

正確には、

To be exact,

―― 国民の圧倒的な支持と喝采

"Overwhelming support and applause of the people"

です。

で、それを煽りまくったのが、マスコミです。

It was the mass media that beat it up.

-----

軍部だって、政府が不拡大方針出したところで、国民の圧倒的支持があれば、そりゃ、

Even in the military, even if the government has issued a non-expansion policy, and there is overwhelming support of the people,

「よし! いっちょ、やったろか!」

"O.K.! The time is coming now"

と思いますよ ―― 自信つきますよ、国民の応援があれば。

Even the military can be confident with the support of the people.

当時の憲法では、シビリアンコントロール(文民統制)に対抗するものもありましたしね(統帥権)。

Some constitutions at that time were against civilian control (supreme command).

加えて、当時のマスコミは、「工業生産力が当時の我が国の50倍の国と闘う」という無謀さよりも、「国民に心地の良いセリフを送る」ことで、部数を伸ばすことを優先したのです。

In addition, the media at that time gave priority to increasing the number of copies by "sending a comfortable line to the people" rather than the recklessness of "industrial production capacity fighting 50 times the country of our country at that time".

-----

現在、我が国と隣国とのトラブルは、政府がフロントでやっています。

Currently, the government is handling troubles between Japan and neighboring countries at the front desk.

シビリアンコントロールの下での、正当な外交バトルをやっているんだろう、・・・多分、と思っています。

I think they are doing a legitimate diplomatic battle under civilian control ... maybe.

思い返してみれば、5年前には、大陸の方の国と険悪になりましたが、私たちは、今はそれを、さっぱり忘れているように振る舞っています。

In retrospect, five years ago, I was angry with the continental country, but now we behave as if we forgot it.

だから、まあ、今回も同じようなところに落ち着くのだろうと、個人的には期待しています。

So, I personally expect that it will settle in the same place this time.

ただ、今回の外交トラブル、『どこに落とすのか(どの点で決着つけるのか)』が、全然見えないのが不安です。

However, I am worried that I can't see "where to stop it (at what point)" about the diplomatic trouble of this time

そして、前回の大陸とのトラブルと違って、今回の半島とのトラブルは、SNSやマスコミの言葉使いが「あまりにも汚なすぎる」のも、気になります。

Unlike the previous trouble with the continent, the trouble with this peninsula is that the wording of SNS and the media is "too dirty".

(続く)

(To be continued)