0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|

2019-03-10 ―― 時間の支配には、膨大な予算が必要であり、それ故に、国家権力の象徴でもある [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

古来から、我が国でも、暦を制定し時間を決定する為に、結構な国家予算が投入されてきました。

Since ancient times, even in our country, a enormous country budget has been introduced for establishing a calendar, and determining determine the time.

例えば、日時計は、正中を正午にすれば、簡単に時刻が得られるという便利なものです。

For example, a sundial is convenient to obtain the time easily, with just setting the midline at noon.

しかし、雨、曇りの日では使えず、夜中には全く使えませんでした(夜には、月や星を使うという手もありましたが)

However it is useless when cloud, rain day and night.(the moon and stars are used at night)

ですので、ロウソク(火時計)やら、タンクの水の残量(水時計)と、それらを見張る役人がセットで必要でした。

So, candle(fire clock) and gaze of water tank(hourglass) and watchers were needed in pairs.

また、その時間を通知する手続(打鐘など)など ―― 国家は、時刻を支配する為に、結構なコストをかけてきました。

And the tell the hour by bell ringing was also needed. Like this, the state has spend much cost to control and manage the time.

今でも、NICT(総務省管轄)が、電波時計に使われる標準電波の発信や、インターネットで使われるNTPサーバーの運用管理をしています。

Even now, NICT (jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs and Communications) sends out standard radio waves used for radio clocks and operation management of NTP servers used on the Internet.

JAXA(内閣府・総務省・文部科学省・経済産業省の共同管轄)は、既存のGPSを援用するシステムである、準天頂衛生(みちびき)などの宇宙からの電波を発信して、日本のどこにいても、驚異的な精度の時刻を獲得できるようにしています。

JAXA (Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Economy, Trade and Industry jointly jurisdiction) is trying to be able to acquire a phenomenal precision time anywhere in Japan, by sending radio waves from Quasi-Zenith Hygiene (Michibiki) which is a system that supports existing GPS.

つまり、

That is,

―― 時間の支配には、膨大な予算が必要であり、それ故に、国家権力の象徴でもある

"To control time, a huge budget is necessary, therefore, it is also a symbol of state power"

という訳です。

(続く)

(To be continued)