0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|

2018-01-20 一番近い医院まで辿りつくまでの「地獄のような苦しさ」を忘れることができません。 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

●39度の朦朧(もうろう)とする熱で、

- With a body temperature of 39 degrees,

●横殴りの雪の中、

- In the Blizzard,

●レインコートを着て(そしてレインコートからは冷たい水が体に染み込んできて)、

- Wearing a raincoat (And cold water got soaked in my body from the raincoat)

●バイクが転倒しないように両足をつきながら、

- While holding both feet, to prevent the motorcycle from falling over,

一番近い医院まで辿りつくまでの「地獄のような苦しさ」を忘れることができません。

I could not forget the "suffering in a hell" until I reach the nearest clinic.

その帰り道(上り方向)も地獄でしたし、その後、部屋の中で寒さでガタガタ震えながら、『早く薬で気を失いたい』と願った、あの時間を忘れることができません。

I felt pain on that way home, and I could not forget that time, while trembling with the cold in the room, with thinking "I want to black out with medicine as soon as possible."

-----

それでも、本当に立ち上げれなくなる前に、「高熱の雪中行軍を決意した私は、エラかった」と思います。

Still, I thought that "I was great to decide to march in the snow during high fever", before I could not stand up.

「立ち上がることができなくなったら、本当に終わりだ」ということを、私は、知っていたのです。

I knew well that "If I could not stand up, I was over"

(続く)

(To be continued)