0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2022-07-26 『近親者のみで、ひっそりと行う国葬』 [長年日記]

素晴しく美味しいスイーツであっても、一瞬でもハエが止まったことが目撃された瞬間に、そのスイーツを購入しようとする人はいなくなります。

Even if a cake is delicious, no one will want to buy it after watching "a fly on the cake for a moment".

何十年もの間、素晴しい業績を残してきた著名な研究者が、たった一夜限りの教え子との不倫で、その人のキャリアが全否定されるのを、何度も見てきました。

Even if a famous professor who left enormous and prominent studies for more then several decades, his carrier was ruin by one night love-affair with his student.

たった一言の失言による、大臣辞任、議員資格剥奪など、山ほど見てきました。

I have seen many resignations of ministers and disqualifications of legislators due to a single word of gibberish.

On the other hand, no matter how many times Japan's national sport, sumo wrestling, is accused of cheating, our good people seem to conveniently forget about it.

しかし、私だけは許していません。

Only I have never forgiven them.

日本の大相撲(の星取(勝敗表))は、「数学の統計学を使った不正(八百長)検知の練習問題」として有名です。

The win-loss table of sumo tournament is famous as "an exercise in cheating detections using statics.

わが国の国技が、こんな不名誉な数学の教材にされていることに「抗議すらできない」という事実が「現実」です。

It is the case that nobody can protest against this dishonor that our national sport is being used as a teaching tool for cheating detections.

-----

わが国の与党や、その与党の代表を総理大臣とする内閣、および行政は、困難な問題に対して、本当に素晴しい仕事されていると思っています。

I think that the ruling-part, the prime minister and cabinet, the administration are working and resolving against many difficulties.

それは認めます。

I can admit their daily efforts.

ですから、現職の大臣や国会議員が、選挙で「統一教会の組織票」を使っていたことなど、『スイーツに一瞬とまったハエ』程度の、本当に、本当に、本当に、ささいな話 ―― なのかもしれません

Therefore, a existing minister or members of the Diet used the "Unification Church's organizational votes" in an election, may be a really, really and really small matter, like "A fly on the cake for a moment".

が、この件に関して、絶対に許さない人間が一人います。

However, I know a man who never forgive the fact.

私です。

It is me.

私は「統一教会」「原理研」を、"絶対悪"として認定できる程度には、調べてきたという自覚があります。特に15歳~25歳くらいの10年間くらいの間に。

I am aware that I have investigated the "Unification Church" and "Genri" to the extent that I can identify them as "Absolute Evil". Especially during the 10 years or so between the ages of 15 and 25.

-----

これが、「暴力団」とか「マフィア」とか、「振興のITベンチャー」だったら、私は、それほど気にしなかったかもしれません。

If it had been "gang", "mafia" or "promoted IT venture", I could have ignored that.

ですが、「統一教会」は、ダメです。

But "Unification Church" is "Absolutely NOT".

この感情は、個人的な事情に起因するものであり、共感して貰う必要はありませんし、批判されてもいい、とさえ思っていますが ――

This anger occurred from personal reasons, and I don't need to be shared with you, or even I can accept criticism, but--

私にも『絶対に許せないもの』はあるのです。

I also have 'things I can never forgive'.

-----

外交、内政(国内の経済)で、素晴しい成果を上げてきたわが国の前首相に対する国葬について、当初、私は、

At first, concerning about the state funeral for our former prime minister, who had achieved great results in both foreign and domestic affairs,

「倫理や法律の問題がクリアできるのであれば、反対しない」

"If the ethical and legal issues can be cleared up, I'm not opposed."

という立ち位置だったですが ――

was my standing point.

統一教会に関連する団体の集会での前首相のスピーチを見て、さーっと気持ちが白けてきてしまいました。

However, after watching the video-clip of the former prime minister's speech on an organization related to "Unification Church", it came to spoil me.

自分でも驚くくらい、一瞬に、きれいさっぱりと、白けてしまいました。

To my own surprise, my thought spoiled me instantly, cleanly.

繰り返しますが、これは、私個人の心の問題で、共感して頂く必要は一切ありません。

Again, this is a matter of my own personal feeling, and I don't need you to sympathize with me in any way.

-----

ともあれ、わが国の現首相が、世界に向けて『国葬の開催』を宣言した以上、わが国のメンツにかけて、実施しなければならないとも思います。

Anyway, since the current prime minister of Japan declared "national funeral" to all of the world, the event should be done for national dignity.

という訳で、最近の私は、

So, recently, I was thinking of the possibility by myself

『近親者のみで、ひっそりと行う国葬』

A state funeral that is held in secret, with only the immediate family present.

の可能性について、セルフ検討しております ―― 無駄な時間の消費とは分かってはいるのですが。

I know that it wastes my time.