0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|

2021-10-01 対新型コロナ戦争の最終フェーズ ―― 『「"信じる"を信じない」と「"信じない"を信じる」を、どうやってブリッジするか』 [長年日記]

シバタ先生 ―― 「轢断のシバタ医師」からは、これまで、定期的に「新型コロナウイルス/ワクチン」に関する情報を、何度も提供して頂き、それを、編集と改編をして、発表させて頂いてきました。

Dr. Shibata -- "Dr. Shibata of the Run-Over" has regularly provided me with information on the new coronavirus/vaccine, which I have edited and reorganized for publication.

今回初めて、私から、シバタ先生に「あるテーマ」の検討を依頼しました。

For the first time, I asked Dr. Shibata to consider a certain theme.

そして、先日、大量の検討資料を送付して頂きました。

And the other day, I received a large amount of study materials.

これより、その資料の精読と調査と勉強を開始します。

I will now begin my close reading, research and study of the material.

-----

対新型コロナ戦争の最終フェーズ ―― 『「"信じる"を信じない」と「"信じない"を信じる」を、どうやってブリッジするか』

The final phase of the war against the new coronavirus --- How do we bridge the gap between "disbelieving" and "believing"?

今月中のリリースを目指します。

I aim to release it by the end of this month.

シバタ先生と編集担当のMさんを巻き込む、多くのメールが飛び交う日々を再開します。

I resume our days of many emails involving Dr. Shibata and Ms. M, the editor.