0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2019-06-27 『あなた、どうして、こんな時期に、こんな所で、こんな大掛かりな機材を持ち歩いているんですか?』 [長年日記]

自分と他人を巻き込み、疲弊させながら、モノを作るという作業は大変ですが、それでも逃げられないのが「仕事」というものです。

It's hard work to make things while involving yourself and others and getting tired. However it is "work".

ここのところの数日間の平均睡眠時間は、普段の半分くらいで、体のあちこちが悲鳴を上げ、精神も荒んできています。

The average sleeping time for the last few days is about half of usual, and I am feeling pain around my body and spirit.

その「モノ」を抱えて、今、世界で一番厳重な警備体制にある街に向けて移動中です。

With the "thing", I am now moving to the city with the world's strictest security system.

目下、最大の課題は、この膨大な重いの機材を運搬(ハンドキャリー)する際に、

At present, the biggest problem is to carry (hand carry) this huge amount of heavy equipment, is

―― 絶対に、ぎっくり腰をやってはならない

"Never do a strained back"

です。

今の私は、システムを動かすことができる唯一のオペレータであり、システムの一部です。

Right now I am the only operator who can operate the system and is a part of the system.

私が、私を壊したら、シャレになりません。

If I break me, it is not joke.

-----

警備を担当している警察官の気持になって考えると、もっとシャレにならないことが発生しそうです。

Considering the minds of the police officer in charge of security, what is more than "joke" is coming.

パンパンのリュックに、ビジネスバッグ、そして、明らかに、旅行とは違う機材を含んでいるような質量のスーツケースをガラガラとひっぱって、サミット関連会場に向かうサラリーマン。

A salaried man heading for the summit related venues, with an expanding rucksack and business bag, and a suitcase that might contains equipments, that are different from travel goods.

当然、私は、警察官の皆さんから、荷物を開示するようにお願いされるでしょう ―― 5人以上に囲まれて。

Of course, I will be asked by police officers to disclose the package, with be surrounded by more than 5 people.

で、その中には、鉄板のようなPC、箱に入ったままのスマホ数台、無線LANのアクセスポイントが入っています。

So, in it, there are PC like an iron plate, several smartphones in the box, and an access point of wireless LAN.

『あなた、どうして、こんな時期に、こんな所で、こんな大掛かりな機材を持ち歩いているんですか?』

"May I ask you why you are carrying such a large amount of equipment at such a time and place? "

と、誰だって尋ねたくなるでしょう。

Anyone will want to ask me.

「爆破テロの材料」と思い込い込まれたとしても、仕方がないと思います。

Even if it is thought that "materials for bombing terrorism", I think that it is natural.

-----

―― 最後の一秒まで、粘りに粘って、システムを改修したかったんだ

"I wanted to fix my system until the last one second".

という、エンジニアとしての私の矜持を、果して、彼らは理解してくれるだろうか?

Could they understand my engineer's spirit?

多分、判ってくれない、と思います。

I am sorry but they could not.