0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|

2019-06-11 ICカードは「なかったこと」にしてしまえばいいい。 [長年日記]

横浜市営地下鉄で脱線事故が発生し、数日間、一定区間が運休状態となりました。

A derailment accident occurred in Yokohama municipal subway, and a certain section was in a state of suspension for several days.

私の通勤区間がモロに被害を受け、代替ルートで通勤しなければならなくなりました。

My commuting section was directly damaged and I had to commute on an alternate route.

こうなると、SUICAやPASMOのような通勤ICカードが、逆に使いにくくなります。

Under this condition, commuting IC cards such as SUICA and PASMO will become difficult to use.

もっとも、代替ルートの運賃については、事故を発生させた/被った会社が補償します。私がその運賃を払う必要はありません。

However, the company that caused (or be caused by)the accident will compensate for the fare for the alternative route. I do not have to pay that fare.

しかし、現在のICカードは、自動的に代替ルートにルートを変換する機能がありません。

However, current IC cards do not have the ability to automatically convert routes into alternate routes.

ですので、ICカードを使うと、その代替ルートの料金は、「私」が支払ってしまうことになります。

So, if I use the IC card, "I" will pay for the alternative route.

『どうすればいいのですか』

"What do I have to do"

と、改札の駅員さんに尋ねたところ、

I asked the station staff of the ticket gate, he said

『すべての改札で、ICカードを駅員に見せて、改札のリーダにタッチをしないようにしてください』

"In every ticket gate, show your IC card to the station staff, and do not touch the ticket reader."

と言われました。

-----

―― コペルニクス的発想転換

"Copernicus-like transformation of ideas"

ICカードは「なかったこと」にしてしまえばいいい。

The IC card has not been "existing" for the first time.

ICカードを事故区間に応じて変更する、という対応を考えたら、気の遠くなるようなシステム改修コストが発生します。

Considering that the IC card should be changed according to the accident section, the cost of system repair can be daunting.

乗客にも代替ルートの入力等の変更を強いることになり、大混乱が予想されます。

It will also force passengers to make changes such as entering alternative routes, which may cause confusion.

そもそも、このような数日間に渡って運行が停止するような事故は、レアケースです。

To begin with, such an accident that stops operation for several days is a rare case.

事故を発生させた鉄道会社が、他の鉄道会社に支払うお金は、多分「どんぶり勘定」で出していると思います。

I think that the money that the railway company that caused the accident pays to other railway companies is likely to be "approximate estimation".

「ICカード情報を使って、1円単位まで正確に知りたい」というものでもないでしょう。

Maybe, "no one wants to know exactly to "yen unit" using IC card information"

正直、人身事故が、「日常の挨拶」とまでは言わなくとも、「ご近所との挨拶」くらいの頻度では発生しています。

Honestly, personal injuries occur at a frequency of "Greeting with neighbors," even without saying "everyday greeting."

故に、鉄道会社は持ちつ持たれつ、の関係にあります。

Therefore, the railway company is in an interdependence relationship.

-----

―― などと、私が「納得している」とか、思ってんじゃねーぞ、横浜市営地下鉄。

However, it is the story among railway companies. Hey, Yokohama Municipal Subway. I am "irrelevant" against your community.

(続く)

(To be continued)