0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|

2019-04-08 「はあ、『オリンピック』を少々・・・」 [長年日記]

就職面接で、

In a job-interview, the conversation of

「これまで、どのような技術を取得されましたか?」

"What kind of technology Have you ever worked for?"

「はあ、主に『AI』を・・・」

"Well. I have worked for "AI""

という応答をすることと、

and

お見合いの席で、

In a marriage meeting, the conversation of

「普段、どのようなスポーツを何を嗜(たしな)まれていますか?」

"What sport have you been doing at the weekend? "

「はあ、『オリンピック』を少々・・・」

"Well. I enjoy doing "Olympic""

という応答をすることは、その「バカさ加減」において、基本的に同じです。

are basically same as degree of stupidity.

-----

どっちも、『こいつは、アカン奴』と思われて、

Anyway, in either case, you are looked down as an "useless guy", and

そして、相手から『今回は、御縁がなかったということで』と言われる点でも同じです。

got a message of "it was not meant to be, this time" from the other side.