2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|

2018-06-02 (4)結論:『とっとと、この場を離れるに限る』 [長年日記]

今、23時過ぎの、帰りの電車の中なのです。

It is now in the train on the way back after 23 o'clock.

普通は静かな電車なのですが、金曜日だけは特別です。

Usually it is a quiet train, but only Friday is special.

で、今、途中駅で乗り来んできたアジア系の女性二人が、私の目の前の優先席で、スマホを握りながら、隣りの車両にも聞こえるような大声でまくし立てています。

So, now two Asian women who came on the way at the station, are stroking loudly, people can hear the next cargo, holding a smartphone, in the priority seat in front of me.

頭にドリルをつきたてられるようなキンキン声で、当然、私の列車内での仕事は「こりゃダメだな」と諦めました。

Their shrill voices might destroy my brain, and I give up my work in the train of today.

こういう人物を観察して、後でネタにするのもいいな、と思いながら、数分ほど見つ続けていたのですが、少し考えてから、私はパソコンを閉じて、車両を移動しました。

I thought that it would be nice to observe such a person and to make a document, however, a few minutes later I closed my computer and moved the cargo.

-----

私が何を思ったか、というと、

What I think is, that

(1)そのうち、腹を立てた誰かが、この女性を注意するか、喧嘩になって、最悪殴りかかるようなことになるかもしれない

(1) Soon, someone who got angry with these women might be like getting hit.

(2)といって、心情的に、その女性を助けに入るのは業腹だ (「正直、ぶん殴られれば良い」と思う)

(2)On the other hand, I don't like to help them at heart( To tell you the truth, "I think that it would be good to beat them")

(3)しかし、その女性を助けなかったことで、この私が「不作為義務違反」に問われるのはもっと業腹だ。

(3) However, I will avoid that I will be asked about "in violation of omission obligation" since I don't help the woman"

(4)結論:『とっとと、この場を離れるに限る』

(4) Conclusion: "I will definitely leave this place"

ということです。

(続く)

(To be continued)