0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2018-04-29 『毎日、ブログを掲載していたら、『寄稿しないか』とスカウトされて ――』 [長年日記]

『街を歩いていたら、スカウトされて ――』

"When I was walking in the city, I was scouted "

『友達が、勝手にコンテストに応募していて ――』

"My friend applied for a contest without my permission"

という、アイドルと言われる人を含む芸能関係の方々の発言が、本当どうか、私には判別する手段がありません。

I do not have a means to know whether the remarks of the entertainment people including those called idols are true.

『オフィスを歩いていたら、課長から下らない仕事(飲み会の幹事)を押しつけられて ―― 』

"When I was walking in the office, I was forced to work from the section chief (drinking party secretary) -"

『部長が、勝手に海外共同研究のプロジェクトに、私を組み込んでいて ―― 』

"The director built me into the project of overseas collaborative research without my permission".

という、私の発言が本当かどうかを、あなたには判別する手段がないと同様に、です

You also do not have a means to know whether the remarks of me are true.

でも、下の2つ(オフィス編)は本当です。

However, the bottom two (the office version) is true.

-----

ところで、

By the way,

『毎日、ブログを掲載していたら、『寄稿しないか』とスカウトされて ――』

"Every day when I posted a blog, I was scouted "Do you want to contribute your column ?"

というのも、本当です。

It is also true.

Web出版業界(?)の方が、お声をかけて下さいました(今は、別の会社でがんばっておられるようです)。

The person who was working for web publishing service, called to me. (Now I heard that he is working for other company)

本当に、私はラッキーだったと思います。

I think I was lucky, indeed.

そして、今なお、私は、このラッキーにしがみ付いています。

And still, I am attached to this lucky.