2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|

2018-01-05 特許明細書作成を行う上で、私をいつも助けてくれているのが"北"です。 [長年日記]

私は、特許明細書を執筆するの比較的好きです(面倒ではありますが)。

I am relatively fond of writing patent specifications (although it is troublesome).

とは言え、企業エンジニアの発明は、単なる特許要件(特許法29条)を満たすだけでは足りません。

However, it is not enough for a company engineer's invention to satisfy mere patent requirements (Patent Law 29).

It is still difficult to become a patented invention satisfying three internal requirements (profitable, defendable, shootable).

-----

特許明細書作成を行う上で、私をいつも助けてくれているのが"北"です。

"North" is always helping me in preparing patent specifications.

"North" gives me some tips as follows,

●"北"が、原子力発電所を攻撃してきた場合、最短時間で住民を避難させる為の、最適輸送方法は何か?

- What is the optimal transportation method to evacuate residents in the shortest time, when "North" attacks a nuclear power plant in Japan.

●"北"のミサイル発射を検知してきてから、数秒で着弾地点を推定できたとして、住民に対して行うべきもっと効率的なアクションは何か?

- What are the more efficient actions to be done for residents, after detecting the missile launch of "North", and assuming that the impact point could be estimated in a few second.

例えば、列車の安全な停車方法とか、着弾地点からのベクトルを計算して、もっとも頑強な建築物を、直撃をさける楯として通知するシステム、等。

For example, how to stopping train service, how to notify the most robust building as a shield against explosion impact by vector calculations.

●"北"が、成層圏核爆発によって、日本のインフラシステムを事実上破壊させた場合、スタンドアローンのパソコンで、インフラの代替とさせうる手段は何か?

- What measures can make a stand-alone computer a substitute for infrastructure, if "North" virtually destroys the infrastructure system in Japan by stratospheric nuclear explosion.

などなど、です。

and so on.

-----

で、これらの手段を、特許明細書として記載する場合は、

When these means are described as patent specifications,

"北"の部分を、

I change the part of "North", with

●「原発のメルトダウン事故」

- "Nuclear power plant meltdown accident"

●「地震速報システムからの大規模地震通知」

- "Large-scale Earthquake Notification from Earthquake Warning System"

●「大規模ネットワーク障害」

- "Large scale network failure"

と置き換えれば、特許明細書における「発明の課題」の部分については、完成します。

With these descriptions, the part of "invention subject" in the patent specification will be completed.

(続く)

(To be continued)