0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2017-03-15 私のサーバが攻撃されていないのは、「私のサーバに攻撃するだけの価値がない」だけのことです。 [長年日記]

私は毎日のように「駄文」や「資料」や「プログラム」や「アンケート結果」を作成しては、セッセとWebサーバにアップしています。

I make diary, handout, program code, and questionnaire and upload them to the Web server, everyday.

多くの人にとっては、これらのコンテンツはどーでも良いものだと思いますが、私にとっては『人生の縮図』―― というよりは、『人生の拡大図』のようなものです。

For many people except for me, I am afraid that these contents are unworthily, however, for me, they are sort of "macrograph of life" rather than "epitome of life".

-----

私は、今、リモートのWebサーバをレンタルして、そこに全部のコンテンツを格納しているのですが、これが心配の元になっています。

Now I use a rented web server on the Internet, and store contents of mine, however, this server becomes albatross for me.

昔は、予告もなくWebサーバの運営会社が倒産(あるいは夜逃げ)をして、いきなりサーバが使えなくなるなど、日常的に発生していました。

In days of old, a server provider became bankruptcy or run away, and the server came to down without cautions suddenly.

最近は、サイバー攻撃がリアルな脅威です。

Nowadays, cyber attacks are real threat.

セキュリティ対策で、がんじがらめにしている(のだろう)企業や官公庁のサーバですら、簡単に攻撃されたり、乗っ取られたりしています。

Even servers of companies or government that are likely to be full preparation, are attacked and hijacked.

私のサーバが直接攻撃されていないのは、「私の仮想サーバに攻撃するだけの価値がない」だけのことですが、サーバ本体を攻撃されれば、当然巻き添えをくらいます。

The reason why my server has not been attacked directly until now, is just "worthless to attack my virttual server", however if someone attack the server itself, obviously my virtual server will get involved.

----

こうなってくると大切なのは、日々のバックアップです。リモートにあるサーバの内容を、定期的に自分のパソコンに格納しておかなければ「怖い」です。

So the daily backup becomes more important. I feel scared unless I regularly store the contents of remote servers on your computer.

さらに、そのパソコンのストレージも壊れる可能性がありますので、バックアップのバックアップも怠るこができません。

In addition, the storage of that computer may also be corrupted, so the backup of backup can not be neglected.

なにしろ、私は、このようなコンテンツの作成を、前世紀(20世紀)からやっているので、その量は膨大です。

After all, I am doing such content creation from the last century (20th century), so total of amount is huge.

このくらいの量になると、バックアップが、本当に難しいです。

The backup is really difficult to this reality.

以前は、FTPツールのGUIをチョイチョイと操作して、サイト全体の全部のファイルをダウンロードすれば足りていました。

Previously, it was enough to operate the GUI of the FTP tool, and select all the files of the entire site.

しかし、最近は、リモートサーバが、妙なFTPアクセスを発見すると、それを妨害するような「セキュリティ対策」を施してきているようで、一括のダウンロードができなくなっているようです。

However, recently, when a remote server discovers strange FTP access, the server is going to stop the download all at once by the "security measures" provisioning.

そんな訳で、この週末は、何度もFTPツールを手動で再起動して、ダウンロードを続けるという、面倒なことを続けてきました。

So in the last weekend, I have been doing troublesome things, that are manual restart of the FTP tool again and again.

-----

しかし、そのようなバックアップを実施したとしても、それはあくまで私の自己満足に過ぎないんだろうなぁ、と思っています。

However, even if such a backup is performed, I guess it is just my self-satisfaction.

(続く)

(To be continued)