0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2016-12-26 そんな「ショボいAI搭載ロボット」なるものは、要りません。 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

私からの指示は、長女にとっては、「目隠しをされたまま、目的地も知らされずに、指示通りに歩かされる」ようなものです。

The instructions from me to my daughter is likely to make her walk blindfolded without the purpose and destination.

人間は「自分が理解していないモノ」に対しては、パフォーマンスを発揮できません。

Human being cannot improve performance for unreasonable targets.

それに「命令を出している者」と「命令を受けている者」の間で、イライラが高まってくることも多いです。

In addition, something irritated will happen between a person who hand down an order and a person who get the order.

-----

人間と人間でも、これだけの困難さがあるのに、AI(なるもの)を搭載した(と主張されている)ロボットで、どれだけのことができるのか ―― 私は終始、懐疑的なのです。

What can a AI robot so called do? Even there are so much difficulties among human being. I am skeptical about both AI and robot.

私は、

I don't need the poor AI robot that

■いつ完成するかも分からない

nobody knows the day of completion

→ 「完成した」と言われたものを調べてみると、ショボくて全く使いものにならず

(When I checked the completion, it is very poor and useless in many cases)

■私が自分で現場に乗り込むより、コストも時間もかかり

spend much cost and money than th case of I go to the site directly,

→ 無限と思われるほどの初期設定作業が続く

(And the endless initialization routine continues)

そんな「ショボいAI搭載ロボット」なるものは、要りません。

-----

In order to solve my problems,

■カメラを装着して、スマホと連動するヘッドセットと、

a headset with video camera working with Smartphone,

→無線LAN接続環境を、前提とできない

(because I cannot suppose the wireless LAN environment)

■複雑なセキュリティ設定やらをすることなく、安全なファイアウォール越えができる、リモートから自由自在にローカルのマシンの画面を操作できるリモートディスプレイ

a remote display that can capture the remote machine's display without complicated security management and go beyond a firewall safely

→USBデバイス差し込むだけで、『安全に』マシンを乗っとれるVNCようなもの

(like USB device that provide me the function of VNC safely)

があれば、当面の問題を回避できます。

are enough for me.

纏めますと、私が欲しいのは、

In conclusion, what I want now are,

(1)自然言語を理解できる長女と、

Daughter who can understand natural language,

(2)長女に装着するヘッドセットと、

the headset that she is going to use, and

(3)自宅PCからアクセスできるリモートディスプレイシステム

the remote display system from my home PC.

があれば、十分で、何百億円もの予算もいりません。

Anyway, I don't need the budget of more than several ten thousand million yen.