2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|

2016-08-06 弱くて、うじうじしていて、やられっぱなして、だらしない国でいるほうが、はるかにマシだと [長年日記]

I used to re-read my this diary on August 6 every year.

色々なことが言えるとは思うのですが、

I can say everything in the present.

今、我が国は、新しいフェーズに進もうとしているのかもしれません。

I feel that Japan is going to try to move on to a new phase after the WW2.

-----

内閣改造で、『「未来」に向かって挑戦、挑戦、そして挑戦あるのみです』と熱く語った、我が国の首相とは異なり、

In the Cabinet reshuffle, Japan's prime minister said, "challenge, challenge and challenge to the future",however,

この私は、『「未来」に向かって停滞、停滞、そして停滞あるのみです』を方針とし、

I am a party leader, whose party has one party policy, "stagnant, stagnant, and stagnant to the future"

―― 積極的後ろ向き (超保守ですらない)

"Actively retrospective (not even an ultra-conservative)"

を党是とする政党の党首です。

(勿論、公の場では真逆のことを語っていますが)、

(Of course, in the public, I says that the true reverse),

-----

まあ、それほどラディカルに「停滞」を主張しないまでも、

Well, without insisting on "stagnation" so radical,

私は、

I , who reject to make this country like

■非戦闘員である市井(しせい)の人々の頭上に、

- Overhead of the people of the street (street) and non-combatant,

■灼熱の太陽を落して

- letting the sum go down on them,

■「強い国家」を語るような国になるくらいなら、

- Boasting a strong country

and hope to make this country

■弱くて、うじうじしていて、やられっぱなして、だらしない国でいるほうが、

weak, hesitant, down without a fight, sickly

■はるかにマシだと

- much better,

そう信じてきて、これからもそう信じ、そうして死んでいく予定の、

have believed it, am beliving it, and going to die

ただのおっさんです。

am a just old man.