2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|

2016-08-02 「何もしない」が正解 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

昔、聞いた話ですが、

The old day, I heard the following story,

それは、甲信越、北陸、あるいは、東北、諸説あるのですが、その「ある県」において、

in an election zone of a prefecture, some people say it is belonging Shin-Etsu, Hokuriku, or Touhoku area.

「今太閤」と呼ばれ、そして総理大臣に登りつけ、戦後最大級の疑獄事件で逮捕されるという、国会議員を輩出した、選挙区での話です。

In that area, there was a member of the Diet, who had climbed the promotion ladder to the prime minister, called a contemporary Taiko

そこでは、当時、テイッシュ(だったか、煙草の箱だったか)に、1000円札が捩じ込んで、有権者に渡すという、実にシンプルな選挙活動があったそうです。

I heard that there was a simple election campaign using tissue or tobacco box that inserted a bill, and distributing them to voters.

一言で言えば「賄賂」ですが、「投票したいと思う人が絶無」という状態にある私のような人間には、誠に、有効な手段だったろうとは思います。

It was "bribe" in a nutshell, and this method seemed to be attractive to a person who didn't have any candidate in their mind actually.

-----

まあ。「賄賂」は論外としても、投票率の低下は深刻な問題だと思っています。

"Bribe" is out of question, however, I am afraid that the decreasing vote rate is serious problem.

とにかく、私のような人間を、投票所まで運ばなければなりません。

At any rate, a special method is needed to bring the person like me, to a voting place.

■落選投票制度(落選させたい人間にマイナスの一票を投じることができる)とか、

- negative election( that means that giving minus one vote to make the loser)

■投票に来た人に便益を図る(お弁当を配る等)とか、

- providing facilities to the person who come to a voting place (for example, giving a lunch box to them)

色々な施策も考えられるのですが、

Or we can come to think other methods, however,

本来あるべき民主主義の投票制度の趣旨から考えると、

from the viewpoint of fundamental democratic election, I can understand

―― 何もしない

"nothing"

が正解だろう、というのは私にも分かります。

is a right answer.

(続く)

(To be continued)