0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2015-12-18 ―― 容器の形状や外観、料理の盛り付けによって味が変化する [長年日記]

大学時代の大半を、ラーメンと牛丼で過した私にとって、

I had been in my college life with Ramen and beef bowl.

結婚後、

After marriage, I was shocked to know that

―― 容器の形状や外観、料理の盛り付けによって味が変化する

"Sense of taste is easy to change by devices for eating and serving food"

ことを知ったときのショックというのは、「パラダイムシフト」以上のものでした。

It was more than "paradigm shift"

特に「お茶」は凄い。

Especially "tea" is great.

くたに焼きという陶器を使った急須(きゅうす)を使ったお茶は、2段階、味が良くなるおです。

Using "Kutani-Yaki" tea pod, the taste of tea becomes greater than using other pods.

さらに、これを、萩焼きの湯呑みで飲むと、さらにもう一段階、グレードアップします。

In addition, drinking a "Hagi-Yaki" cup, the taste become better moreover.

-----

まさか、陶器の成分がお茶に解け込んでいる訳はがありませんので、

It is nonsense to think that the ceramic is meting in the tea,

■急須や湯呑みの保温効果(冷めていくプロセスも含めて)、

- thermal insulation of the pod and the cup

■湯呑みと口との接触面積

- contacting interval between cup and mouth

■お茶が経口に流れこむ単位時間当たりの速度

- pouring speed of tea from cup to mouth

■心を穏かにする美しく流れるような外観のフォルム、

- beautiful shape that makes me feel easy

等、全てを含めて、「お茶」の味を引き立てていると思うのです。

All of the above must be useful to improve the taste.

もしかしたら、これらは、総合的に計算可能かもしれません(しませんが)。

It might be possible to calculate them totally(though I don't want it.)

-----

というように、私は「味覚」というものが、五感の結合から成るものであることを、認識しはいるのですが、

Like the above, I think that I can understand that taste is made up from total of five senses.

On the other hand, I don't change my mind of

―― コンビニ弁当に入っている、プラスチックの葉っぱが、心底、鬱陶しい(うっとうしい)

"a plastic leaf in a lunch box at convenience stores, annoys me."

という気持ちは、今だに変わりません。

本当の葉っぱなら、防腐や香りの効果があるのでしょう。

If it is a real leaf, there seems to be antisepsis or good scent

しかし、あれ、いちいち取り除かなければならないのですが、掴みにくい(手でやると不衛生だし)。

In the case of the plastic leaf, I have to remove it from the lunch box( insanitation when using finger)

そもそも外観的にも、弁当を安っぽくしてしまっていて、いいこと何もない、と思うのです。

It looks like the lunch box is poor, and totally there is nothing good of it.

是非、コンビニ各社は、あの「プラスチックの葉」の除去を、ご検討頂きたいと思います。

I want companies of convenience stores to discuss a disuse of the plastic leaf.