2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|

2015-12-14 それは、皆が、私のコラムを気に入っているから [長年日記]

私は、社内の通達メールでも、自分のコラム(エッセイ)を文末に載せて、関係者(例えば部内)に一斉送信しています。

I often send business mails with my column (or essay) to concerned parties.

そのことに、誰も文句を言ってきません。

But nobody blame me about the mails.

『それは、皆が、私のコラムを気に入っているから』

"Everybody loves my column in the mail"

―― などと言うような、お花畑な話、私ですら信じていません。

Even I also don't believe such a convenient fiction at all.

理由は明快です。

The reason is clear.

「面倒くさいことになる」のが、みんな、嫌だからです。

Everyone doesn't want to be in trouble with EBATA-san.

-----

具体的には、

To be more precise,

一つ目は、職権上の優位性(一応、主任)、

The first, it is an official power.

二つ目は、入社年度の早さ(要するに、年寄り)、

The second, it is years of employment (an old man, in short)

そして、三つ目は、「江端に逆らうと、色々と面倒くさいことになる」という、長年の信頼と実績です。

The third is both performance and reputation of long standing of "Going against Ebata-san, is always annoying me"

こういうことを、パワーハラスメント(パワハラ)と言います。

This is a typical power harassment.

もし、「江端のメールのせいで、PTSD(心的外傷後ストレス障害)になった」という人がいたら、民事は勿論、刑事事件としても、第一回目の公判で「有罪」を認めようと思っています。

If someone accuse me that the annoying mails get them sick of PTSD(post traumatic stress disorder), I think that I am going to plead my guilty at the first court.

-----

「そこまでして、何故?」 と思われるかもしれません。

You could think that "Why does Ebata try it that far?"

まあ、これも「一つの生き様」と考えて頂ければ、幸いです。

I feel grateful if you can understand that it is one of life-styles.

「私の幸せ」は、誰かの「うっとうしいと思う気持ち」と引き換えで、成立するものなのです。

I am sorry but, I think that my happiness is always based on the other's annoying.