0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2015-07-03 ―― パパ。今回の(アニメの)チョイス、今一つだったね [長年日記]

我が家で、アニメ番組の予約をするのは私です。

The recording reservation of animation program is my job in my family.

家族が面倒くさがってやらないからです。

Except for me, all members of my family are likely to escape from the reservation.

娘達も、ドラマ派の嫁さんの顔色をうかがってか、自分たちでは予約しません。

My daughters don't make the reservation because of my wife's nerve.

先日、4月からの春のクール(3ヶ月)が終了しましたが、長女が一言言いました。

The other day, after finishing the first equator, the senior daughter said,

―― パパ。今回の(アニメの)チョイス、今一つだったね

"Papa. Your selections of this period were not good"

-----

うん、私もそう思う。

Yes. I can agree to her.

全く大外れだった。楽しいと思える作品が、ほとんどなかった。

They were out of question. To tell you the truth, I didn't find works that I really made me fun.

女の子の裸体をやたら出す作品は「コンテンツで勝負せんか!」と叱りたくなるし、SFアクションは、設定のツメがやたら甘い。

About the work that many naked girl body appears on the scene, I feel anger with saying "have a match with your contents" and the configurations of the science fiction works are not loose.

根性モノは、設定が時代とずれていると感じるし、恋愛ものは「ご都合主義にも限度があるだろう」と白ける。

The works with guts and sweat, don't fit with the present young age, and the other works with love affair feel ill at ease.

というか、『私が夢中になれるアニメって、もうないのかな?』と自問してみたりしています。

Now I am wondering if the animation I could really love deeply exists.

―― 『シュタインズゲート』は、歴史的な傑作なのですよ、江端さん。

"Steins;Gate" is a historical masterpiece, Ebata-san.

と教えてくれた、後輩の言葉が胸に去来します。

The junior co-worker's phrase reminded me strongly.

-----

今朝、自動車の中での、次女と私がアニメのレビューをしているところで、

When the junior daughter and I were talking about animation works in this morning,

私が、

I came to say to her,

「(アニメの)マイブームは終ったように思う。今後、アニメの予約を、全面的に止めようかと思うんだ」

"I am going to stop the animation reservation from now. I become not to be interested in animation recently."

と言い出したら、

次女が、

She implored me, with saying

「それだけは、どうか勘弁して下さい」

"Please forgive me for this issue"

と懇願していました。