0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|

2014-07-26 ―― 日本人とバレたら、この空の旅の平安は終わりだ [長年日記]

昨日、アラブ人のフリをする、という話をしましたが、その別バージョンです。

The other day, I wrote that I sometimes pretend to be an Arab, and today I would like to tell you another story.

米国の国内線の飛行機の3人がけの、通路側に座っていたのですが隣の2席に座っていたのですが、関西弁、大声、おばちゃん。

When I got on a plane of US, domestic airline, two Japanese ladies sat next my seat, which had loud voice with a Kansai accent,

―― 日本人とバレたら、この空の旅の平安は終わりだ

I am afraid that, "If I was come out that I am Japanese, this peace and enjoy trip is going to be destroyed"

と直感しました。

私は、おばちゃんたちのけたたましい声には反応しないようにして、一言も日本語を発することなく、英語のレポートを読んでいるフリをしていました。

I never responded her chat with loud voice, and never talked even one word, and pretended to read an English report.

-----

しかし、悪いことはできないもので、機内食のトレイをひっくり返し、思わず

However, I could not do a bad thing. I I upset the tray of flight meal, and shouted,

『わちゃー、しまったぁー!』

"Oh my God (in Japanese)"

と叫んでしまいました。

一発でバレたと思いますが、おばちゃんたちもバツが悪そうにしていました。

I thought I was come out soon, but ladies also seemed to be embarrassed.

私の意図を見抜いたからかもしれません。

They could understand my intention perfectly.

結果として、私は、平安な旅を続けることができました

Anyway, I could spend a peaceful and quiet trip

―― が、なんとも重い空気の中ではありましたが。

In heavy atmosphere.