2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|

2013-12-23 彼らが、その分野の科学や技術に興味がないのに、それを演技で補っているのが、透けて見えるのです。 [長年日記]

ある分野の調査を行う時は、

When I investigate some field of technology, what I do are

(1)NHKの番組を見て概要を掴む、

(1) To get the outline by watching NHK program,

(2)図書館で関連する本を借りる

(2) To keep the relative book in public library,

(3)必要と判断した本は購入し、そこに色々書き込む

(3) To purchase the books I need, and write my memorandums in.

というフローを行っています。

大切なのは、調査の「量」ではなく「時間」。

I think that the important issue is not quantity but time.

これは「熟成時間」といっても良いものかもしれません。

"Gestation period" might be good for me.

-----

そんなに沢山の本を読んでいる訳ではありません。同じ本を2回以上読むようにしています。

I don't read a lot of books of the field. I read the same book more than two times.

ある時(目が覚めた時が多い)、色々な断片的な知識が突然組み合わさって、

At one point (when waking up, especially), some knowledge come to me, and are build up suddenly, with thinking,

―― あー! そういうことか!!

I got it!!

と、一つの形になることがあります。

パラダイムシフトでは足りなくて、「パラダイム爆発」というような感じです。

I feel that it is not only "paradigm shift", but "paradigm explosion".

こういう状態になったら、文章に落とすことは、そんなに難しくありません。

After that, I think writing the contents are not so difficult.

でも、こう考えると、調査の「量」も結構大切ですね。

On the other hand, the quantity of the research seems to be great too.

いずれにしても、上記の(1)のNHKの番組がないと、調査がスタートしないことは確かなのです。

Anyway, I can't start the investigation without the NHK program of the above.

-----

頼りとしているのは、「NHKオンデマンド」というインターネットのコンテンツサイトです。

I always rely on "NHK Ondemand", that is contents site to broadcast the previous program by the internet.

これは、私の知りたい情報以外のところは、バシバシとスキップできるので、助かります。

This site is useful for me, because I can skip the time that I don't need.

ゲストやらナビゲータやらの、どーでもいいコメントなんぞは聞きたくないのですよ。

I don't care the comments of guest and "navigator" so called.

私たちエンジニアを舐めて貰っては困ります。

Don't make engineers be silly.

私たちには、彼らが、その分野の科学や技術に興味がないのに、それを演技で補っているのが、透けて見えるのです。

Our engineers can easily understand that they are not interested in the field of technology and make up for their knowledge by their performance.

白けるから、やめて欲しい、と本当に思います。

I really want not to do such performance, because I feel ill at ease.

_ -----

科学技術全般になんでも興味があって、自分でも調べてみて、そういう知識を知ったことを心から嬉しくて、楽しくて仕方ない、

The persons who are interested in any field of technology, study the field by themselves, and feel happy to get new concepts and ideas profoundly,

―― そういう「可愛い」または「美人」の女性ゲストやナビゲータ

and pretty girls or beautiful women

がいたら、賭けてもいいけど、その人、科学技術分野の番組の出演で、一生食っていけると思う。

are going to live the guest or the navigator in their life about the performance of science and technology program.

I will bet you.

(続く)