0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2022-11-23 ■江端一夫・瑤子 納骨供養のご案内 [長年日記]

今日は、激しい雨の中、樹木葬の納骨を行ってきました。

Today, in the midst of a heavy rain, we held a tree burial ceremony.

寒かったです。

It was cold.

=====

■江端一夫・瑤子 納骨供養のご案内

- Kazuo Ebata and Yohko Memorial Service

拝啓 処暑の候、まだまだ暑さは続いておりますが、皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。

Dear Sir or Madam, In this summer season, the heat is still on, and I hope that you are all doing well.

父と母の葬儀の折には大変お世話になり有難うございました。

Thank you very much for your help at the time of my father's and mother's funeral.

この度、父と母の納骨をする運びとなりました。

We are pleased to announce that we will be laying the ashes of our father and mother.

ご都合がよろしければ、平服にて御気軽にお立ち寄りをご検討頂ければ幸いです(私(智一)は、ジーパンとスニーカーと数珠持参で参加予定です)。

If you are able to make it, please feel free to drop by in plain clothes. I will be there with jeans, sneakers, and prayer beads).

コロナ禍の状況下、身内のみ、屋外、短時間(30分以内)、小人数(10人以下)の催しとさせて頂きたく、何卒ご協力のほどよろしくお願い致します。

Due to the Corona Disaster, I would like to ask for your cooperation in keeping the event intimate, outdoors, short (30 minutes or less), and small (10 people or less).

敬具

Yours sincerely

日時: 2022年11月23日(水・祝日) 12:00-

Date: Wednesday, November 23, 2022 (National Holiday) 12:00-

場所: XXXXXX

Location: XXXXXXXX

=====

■会食のご案内

- Dining

納骨後、ささやかながら会食の席も設けております。

After the burial of the ashes, a small dinner will be served.

お車にてのご移動(20分程度)になるかと存じますが、ご出席をご検討頂けましたら幸いです(移動手段につきましては、ご相談下さい)。

We would appreciate it if you would consider attending the meeting, although it will be a 20-minute drive (please consult with us regarding the means of transportation).

日時: 2022年11月23日(水・祝日) 13:30-

Date: Wednesday, November 23, 2022 (National Holiday) 13:30-

場所: XXXXXX

Location: XXXXXXXX