0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|

2018-08-27 その飲み会を「欠席する」勇気がなかった、あなたが悪いのです。 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

オーディエンスが一人もいない場所で、延々と一人自説を語り続ける狂人 ――

"A mad man preaching on the street above the heads of an audience"

それが私であり、私はそれがいいのです。

It is me, and it is good for me.

-----

"SNS"というのは、"町内会"みたいなものだと思います。

I think "SNS" look like "neighborhood association(NA)"

でもって、

And, both

「SNSに投稿する写真を見せつけられること」

"To be shown the posted picture from the SNS"

は、

and

「町内会の飲み会のカラオケで素人(しろうと)の歌を聞かされること」

"To be listened a song of an amateur in the drinking party of NA"

と等価であると思うのです。

are almost same.

素人(しろうと)の歌なんぞを聞かされるのは、正直、苦痛以外の何物でもありません。

To be honest, "to be listened a song of an amateur" is nothing but pain.

実際『これって、何に対する罪?』と誰かに聞きたくなりますが、「それを言ったらおしまい」です。

I always want to ask someone "What guilt of mine?",however, we have no future after the query.

それは言わないのが約束です。

"The less said about it the better."

歌っている人を責めるのは筋違いです。

It is irrelevant to blame the singer.

その飲み会を「欠席する」勇気がなかった、あなたが悪いのです。

You are wrong, because you have no guts to be absent from the drinking party.

-----

SNSとは、相手の都合を「一切考慮しない」情報発信システムであることが前提のシステムです。

I think that "SNS" is a information broadcasting system with anyone's convenience.

だから、SNSに参加しておいて、このようなこと(空港の写真)を非難するのは、

So I also think, after joining the system, blaming the picture like this(in an airport) is

―― ちょっとズルくないか?

"to behave dishonestly ?"

と、私には思えるのです。