0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|

2016-05-14 ―― などという場面に、もう立ち会う気力はないんですよ、私には。 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

―― 芸人さんが、面白可笑しく説明しなければ、「マルクス主義」という言葉すら分からない人間が、この日本には山ほどいる

There are a lot of people who don't know the word "Marxism", even if a comedian try to explain the word amusingly.

ということは、私にとっては、結構な脅威です。

It is quite a threat for me.

なぜなら、せっかくソ連という国が、70年もの時間をかけて「失敗」を実証してくれたのに、「マルクス主義」を再発見したと信じる人(多分、若者)が、再度トライアルしてくる可能性があるからです。

Because the Soviet Union had demonstrated the "failure" over than 70 years, however, some people (maybe young people) who will re-discovered the "Marxism" and might retry "revolution" again.

-----

赤旗を振る労働者や若者が、「革命」を叫びながら、国会議事堂に雪崩れこむ ――

Workers and young people waving the red flag, shouting "revolution", are Rolling into the Houses of Parliament.

―― などという場面に、もう立ち会う気力はないんですよ、私には。

I have no energy to attend the scene.

政権政党は、極左や極右やカルト宗教を適度に弾圧して、私の老後に大きな影響の及ばない、あたりさわりのない政権を ―― そうですねえ、あと20~30年ほど維持してくれれば ――

The present regime political parties crack down on the far-left and far-right and religious cult moderately, and will going to be bland beyond the big impact in my old age.

They maintain the regime about after 20-30 years.

私は、それで十分です。

It is enough for me.