0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2014-05-18 ありとあらゆる言葉で、修行僧が罵倒され続けるのです、二日間。 [長年日記]

杜康潤さんの「坊主DAYS」を読んで、昔見たことがある、NHK特集の「禅の世界」を思い出しました。

When I read "Bouzu DAYS" of Toko Jun-san, I remember the program of "Zen world" of NHK special.

僧堂に入門希望の修行僧は、先ず、入門を100%断られるのだそうです。

The program showed that any newcomer is going to be 100% rejected the introductory.

これが「庭詰(にわづめ)」と言うもので、入門を断われても二日間土下座をして、お願いし続けなければならない。

This is called "Niwazume" that newcomers should keep falling on their knees to ask the initiation.

テレビを見ていた時、青冷めましたね。

When I was watching TV, I was cold blue.

ありとあらゆる言葉で、修行僧が罵倒され続けるのです、二日間。

The newcomers continue to be cursed for two days with every word.

「お前、荷物の中に本なんて入れてきやがって、やる気があるのか!」

"Do you really want to enter the main hall?"

「いい加減帰れ! 邪魔だ!!」

"Go home. Annoying!"

しまいには、「出てけー!」と叫ばれながら、首根っこを掴まれて、山門の外に追い出される始末。

At last, they are kicked out the gate, and they scrag with saying "get out!!

さらに、この本によれば、その後も、「胆過詰(たんがつめ)」という、独房で終日座禅を3日間続けるという、難関もあるのだそうです。

According to this book, the hard task called "Tanganzume" is to keep zazen for three days in a coalhole.

―― 不合理だ

It is irrational.

と思ったら負けの世界なのでしょうが、見ていて、これほど辛い映像も珍しかったなぁ、と。

If you think so, you lose the game. I am afraid that it is painful to watch a video.

-----

ただ、私が見ていて、「これは答えがあるのか?」という問答があって、今でも、この答えを考えています。

However, I have one question that I don't know the answer. Now I am thinking it.

先輩修行僧が、入門希望者に問いかけます。

A senior monk asked the newcomer,

『なぜ御前達は、この永平寺の入門を希望するのだ。他の寺でも修行ができるだはないか』

"Why do you choose this Eiheizi-temple? You can train in other temple can't you?"

これに対する答えとして、

The newcomer answered,

『いえ、永平寺でなければなりません!』と答えたところで、画面がカットされていました。

"No, sir. It should be this temple", but I didn't see the continued video.

―― なんと答えれば正解なのだろう

"What is the collect answer?"

今でも気になっています。

I am worried about it.

色々考えたのですが、

I was thinking many things.

「だって、永平寺って、なんだかんだいって『ブランド』じゃないですか」

If he said, ""I think that Eiheiji-temple is somehow "brand"",

と答えた日には、

間違いなく叩き出されていただろうしなー、と思うのです。

The senior monk kicked out from the gate absolutely.