0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|

2014-05-09 GWの初日、私は「スポーツ刈り」をお願いしていました。 [長年日記]

以前、「人に対して脅威を与えない」ような髪型という日記を書きました。

Previously, I wrote a diary "Hair style not to give a threat".

GWの初日、私は「スポーツ刈り」をお願いしていました。

At the first day of this Golden week, I have asked a barber for "Buzz-cut".

なぜか。

Why?

1000円理髪店で、女性の理髪師の方に当ってしまったからです。

I met a women barber at the barber shop of one thousand yen.

差別的ではなく(しかし逆差別的かもしれませんが)、女性の人の理髪は、『丁寧すぎる』のです。

I am sorry but I don't like cutting by women's barber without discrimination (but might be reverse discrimination).

I think that their skills are too polite.

「暑い」「痒い」「うっとうしい」「本が読みにくい」という理由だけで理髪をする私の気持ちは、女性の理容師さんには理解できないようです(分かります)。

They seem not to understand my reasons why I want have my hair cut.

There are "Hot", "Itchy", "Sullen" and "hard to read books".

「短くしてくれ」という要求に対して、チマチマと切らていれると、私の忍耐の方が切れてくるので、一言

When I asked her to have my hair cut just short, she tries it carefully and I don't put up with the process.

So I said,

―― スポーツ刈りで、

"Buzz-cut", please

と。

しかし、このスポーツ刈りですら、チマチマとキレイに揃えようとされるので、驚いてしまいました。

However she tried to do her best about "Buzz-cut", I was really surprised at her action.

分っています。悪いのは私です。

I know that I am wrong.

「理髪の外観なんぞ本当にどーでもいい」と言い切る人間は、女性は絶無、男性だって皆無だと、知っています。

Most women and men should care their hair cut, and I know I am a stranger.

-----

で、スポーツ刈りの江端さんは、結構、凄いんですよ。油断して、鏡の前に立つと、自分がビビってしまうくらい、恐ろしい様相なのです。

Mr.Ebata whose hair style is "Buzz-cut" is terrifying appearance. Off guard, when I stand in front of a mirror, I was surprised at my scary face.

下校時の高校生達の群れが、私の目の前でキレイに2つに割れるので、

I could divide bunch of school students leaving school into two walls, so I thought

―― おお、モーゼの十戒だ

"Oh, it's the Ten Commandments of Moses"

と思いながら、楽しく歩いているところまではよかったのですが、先日、仕事で支障がでました。

However it was O.K. until I was enjoying, the other day, I was in trouble by my hair style.

社外の人と御会いするイベントが2つあったのですが、その方々が、私を認識できませんでした。挨拶しても、ポカンとされていました。

At the day, I had two events to meet outside's persons, and they could not recognize me at all. If I said hello, they seemed to be pow.

私は本当にどーでも良いのですが、仕事に支障があるとなると、やっぱりこの頭髪はマズいかなぁ、と思いはじめています。

Thought I don't care my hair style at all, this hair style might be wrong for my business.