0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|

2007-09-03 鎖国

フランス当局(フランス国民ではない)が、また阿呆な政策を取りはじめたらしいです。

『フランスの価値や文化、言葉を共有しない者は受け入れないとして、長期滞在ビザの申請者に、仏社会への同化を約束する誓約書の署名と、仏語習得、 社会制度や歴史を学ぶ講習会への出席を義務化』

ちなみに、日本側は移民と駐在員を混同するなと、抗議してるとのこと。

-----

先日、テレビで日本に来た外国人のインタビューを見ていたのですが、こんなこと言っていました。

『日本人の英語のレベルは他の国と比べて、断然低いね』

-----

で、考えたんです。

(支持率が恐しく良くない)現行の内閣の基本方針なのですが。

どうでしょう、この際、もう一度「鎖国」やってみませんか?

私はこの日本という国は、お日様のエネルギーだけでやっていけると思うのですよ。
ちょっと古いですが、我が国には2000万人レベルでの運用実例もあることですし。


2013-09-03 ここに、江端の「世界革命」は潰えたのです

(私だけだろうけど)WindowsXPで抜群の安定度を誇り、これまで、私の3000以上ものコラムを量産してきた、私のIME、

"SKKIME"

との決別を決意しました。

-----

「なにを大げさに言っているんだ」と思われるかもしれませんが、私にとっては大事件なのです。

SKKIMEは、私の文章を、私の思考速度で量産してきました。

時々、私が考えてもいなかった文章をも創作するという、魔法のようなIMEでもありました。

しかし、WindowsXPのサポート中止に伴い、新しいOSへの移行に際して、このSKKの後継版が、インストールできない。

先程、挑戦すること二十数回目に、初めて漢字変換に成功して喜んでいたところ、念の為、OSを再起動させたら、動かなくなっていました。

もう、気力と体力の限界、と感じました。

-----

勿論、文句の言える筋合いではありません。

SKKはフリーのソフトウェアで、プロジェクトの人達の無償の貢献の上に提供されてきたものです。

米国で仕事をしていた時、英語のWindowsの上で漢字出力を実現した唯一のIMEでもありました。

しかし、もう私は疲れてたのです。

私は、SKKIMEを設定する為に、平気で徹夜するような年齢をとうに越えているのです。

私は、ここに「SKKの引退」を宣言致します。

-----

で、これからどうするか、です。

「20年ぶりに、ATOKに戻ろうか」と、考えています。

ここ20年、機械漢字変換を拒み続けてきた私が、その逆方向のIMEを選択するのです。自分で言うのもなんですが、凄い「日和(ひよ)り」方だと思います。

ええ、私は日和ります。「反革命分子」とも「ファシスト」とも、「大衆迎合」とも、何とでも呼んで下さい。

ここに、江端の「世界革命」は潰えたのです。

-----

しかし、問題はそんなことではないのです。

最大の懸案は、SKKIMEなくして、あの品質のコラムを、これからも量産できるだろうか、という一点にあります。

私の駄文製造システムの「超高速コア」を交換するということが、どれほど恐しいことか ―― これを理解して頂くのは、難しいかと思うのです。

-----

ただし、

SKKIMEを、インストーラ付き、ワンストップで提供してくれるメーカーが出てきたら、値段がいくらであれ、私はパッケージ購入する意思があります。

そして、その場合は「世界革命」を再開する予定です。


2014-09-03 ―― イケメンのくせに、謙虚で、「もったいない」の精神に貫かれている

大学生の頃、一個上のイケメンの先輩と学食で御飯を食べていたときのことです。

When I was a college student, I had a chance to eat a lunch with my senior at a cafeteria.

先輩が、プラスチックの茶碗についていた御飯粒を、一つ一つ箸で摘んで、口に運ぶ姿を見た時、このイケメン先輩に心を奪われてしまいました。

I had been fascinated to look at him, because he caught each grain of rice by chopstick, and convey each of it his mouth.

―― イケメンのくせに、謙虚で、「もったいない」の精神に貫かれている

"He is modesty and has "Mottainai" spirit consistently, though he was a nice-looking guy" (Is that discriminatory terms?)

(これって、イケメン男性に対する差別用語のようでもあるが)

女性であれば、ハートに直撃のヒットになるのではないか、と思うのです。

I thought that I would have fallen for him easily, if I had been a woman.

(これを「貧乏くさい」という女性は、私のスコープ外ですので、考慮しません)

I don’t care about a woman who says “he is poverty", because she is out of my scope.

-----

我が家では、スイカの食べ方に、個人差があります。

There are differences among individuals about how to eat water melon in my family.

私が食べ終わったスイカには、「赤色」が残っていません。

No red color remains in water melon I have finished eating.

嫁さんが食べ終わったスイカには、完全に「赤色」が残っています。

Whole red color of water melon that my wife has finished eating.

私は、「スイカの果実を全部平らげるべきである」といい、嫁さんは「スイカを楽しむ為には、美味しいところで止めるべきである」と言います。

I claim that we should eat whole flesh of water melon, and my wife claims that we should eat delicious flesh only.

確かに、スイカの白い部分は、甘くなく、美味しくありません。

Certainly, the part of white flesh is not delicious.

食事が娯楽の一態様であるなら、嫁さんが正しいようにも思えます。

From the viewpoint of "enjoy meal", the opinion of my wife seems to be right.

-----

だが、ここで、再度、あの「イケメン先輩」のことを思い出してみたいと思います。

However, please let us remember the above "nice-looking guy" again.

私は、スイカに「赤色」を残さない男こそが、

I want to believe that the man who never remains the red flesh should be

―― この21世紀の婚活に勝利する者であると

"A winner of “marriage hunting” in this century."

信じたいのです。


2015-09-03 私の最愛の嫁さんに、「愛してる!」というクリックで、愛を伝えたら、

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

ラガービール大国の日本にあって、このようなエールビール市場は、まだまだ小さいのかもしれません。

Though most Japanese seem to like larger beer, ale beer market must be smaller than it.

実際、嫁さんは、米国赴任の時でも、『苦い』といって、エールビールは飲まなかったです。

In fact, my wife had not drunken ale beer because of its biter taste in the US.

ですから、サントリーさんは、日本人の為ではなく、

―― 私の為だけに、この「クラフトセレクト」シリーズを続けて下さい

So I ask Suntory co. to present "craft select" not for Japanese, but just for me.

何卒よろしくお願い致します。

I will say "your cooperation is greatly appreciated."

-----

と、こんな風に、自分が嬉しかったことや、幸せだったことを書いて、色々なことを褒めてみたいと思います。

From now, I want to start to write what I feel glad and happy in my daily life, and don't hesitate to send an appreciation message.

『何かを一つ批判したら、別の何かを一つ褒める』

"If I criticise one, I praise up another,"

というバランス感覚は大切にしたいと思います。

I am going to keep this "sense of balance".

-----

私は、私の著書に対して「汚い言葉で非難する人」を、過去の発言などを、徹底的に調査・分析します(専用のツールで解析もしています)。

I have a habit to investigate some past opinions and other messages of special persons who blame my works with verbal abuses.(Sometimes I use a special analysis tool)

すると、そのような人は、基本的に、

On investigation, basically such persons

―― 誰の何に対しても「非難することしかできない」

cannot do anything except of blaming anybody anything

という人物であることが分かります(勿論、自分で創作したものなどありません(見つけられません))。

(Of course I cannot find their own works)

こういう人に非難されると、不愉快ではありますが、反論したいという気持ちは起きにくいです。

I feel umbrage against the blame, but it is difficult to start to argue against them.

だって「非難することしかできない」人なのですから。

Because what they can do is to just blame anything in their life.

根拠もロジックも開示せずに、非難だけするなんてこと、誰にだってできる簡単なことです。

It is a piece of cake to blame anything without foundation and logic.

-----

比して、「褒める」というのは、これはなかなかに難しいことのように思えます。

In opposition to the above, "praising up" seems to be difficult for anyone.

褒める点を見つけなければならず、さらにその上で、他のものと比較した上で、評価しなけれはなりません。

For the first time, we have to find an object to praise up, and evaluate it after comparing to others.

「簡単」とは、到底言いかねることです。

I cannot say that it is easy.

ですから、美味しいビールに出会ったら、言葉の限りを尽して、その嬉しさを表現して、感謝を伝えたいと考えています。

So, I want to give an appreciation to the beer company with an expression of my happiness, according the company persons every courtesy.

「いいね!」クリックも良いですが、気持ちを伝えるには、やっぱり「言葉」は大切な手段だと思うのです。

"Good!" click is not bad, but "words" are good method to send our appreciation to other people.

-----

例えば、私が、私の最愛の嫁さんに、「愛してる!」というクリックで、愛を伝えたら、

If I try to send a message of "I love you" to my wife with "Good!" click,

―― 嫁さんは、絶対に怒る

"She absolutely get mad with me."

間違いない。

I can bet it.


2016-09-03 Dear Science students of Kagoshima resident.

鹿児島在住の理系学生の皆さん

Dear Science students of Kagoshima resident.

バイトしません?

Do you have any part-time job?

やって欲しいことは、マイクロサーバを所定のイーサネットワークのポートに繋ぎ、パソコンからpingで接続確認をして貰い、リモートから、画面を共有して貰うところまでです。

What I am going to ask you is to connect the micro server to a port of a given Ethernet work, to get to the connection check ping from a personal computer, and to share the screen from the remote.

電話で指示するので、その通りの作業を実施して貰えば足ります。

Because it is enough for me that you implement the work depending on my instructions.

もちろん、IPネットワークの基礎的な知見があることや、簡単なLANの構築の経験があることが条件となります。

Of course, that I expect you to have basic knowledge of IP network and experiments of easy LAN network construction.

前回、完璧な準備をして、長女に無線LAN環境の設定を行わせたのですが、(後で分かったことですが)予想外のホームルータの仕様で、環境構築に失敗しました。

Before, I ordered my daughter to make the wireless LAN construction, however, it had failed because of the unexpected the home router specification.

ですので、現場で、状況に応じて対応できる人間が、どうしても必要なのです。

So I think that I need a person who can respond depending on the situation.

-----

When I was a little more young, using a network system, I was doing a pretty "naughty",

今はもう、そういうことをする若い人はいないのかもしれません。

However, there seems to no person who cannot do it so.

もちろん、システムを欺くことなどは、やらないに越したことはありません(バレたらエラいことです)。

Of course, we should not do such "naughty" things to deceive the system

それでも、「システムを欺く」ことができないと、「システムを欺くやつを撃退する」こともできない ―― とも、思うこともあるのです。

Still, I sometimes think that methods of "deceive the system" will be needed against "guys who deceive the system".


2017-09-03 『"紅天女"なんぞに、どれだけのコストと時間をかけているんだ?』と ――

ガラスの仮面に出てくる「大都芸能」は、大丈夫なんだろうか ――

"Daito-Performing Arts Co." in a comic "Mask of glass" is O.K. isn't it?

と、いらん心配をしています。

I am worried about unnecessary.

まず、海外展開の場面が出てこない。

First of all, scenes of overseas expansion do not come out.

アイドルビジネスに参入している様子もない。

No appearance of entering idle business.

インターネットへのコンテンツビジネスも、まったくやっている様子ないし。

He seems not to be interested in the Internet content business at all.

"紅天女"などという、大衆受けしそうにない舞台演劇に、こともあろうに、社長が固執している。

As the case may be, the president sticks to a stage play which is unlikely to be popular, "Red Milky Woman".

というか、そもそも「芸能プロダクション」なんてビジネスが、今時立ち行くのか?

To begin with, will "entertainment production" go well now ?

-----

『"紅天女"なんぞに、どれだけのコストと時間をかけているんだ?』と ――

"How much money and time are you spending on "Red Milky Woman"? "

よく、株主は怒り出さないなぁ、と思う。

Why do shareholders get angry ?

私が株主なら、速水真澄の解任動議を発議する。

If I were a shareholder, I would make a motion to dismiss "Masumi Hayami".


2018-09-03 『保守をなめるな』

私は、いくつかのWeb出版サイトからのメール配信を受けています。

I have been received many mail delivery from some Web publisher sites.

そのせいで、結構な量のメールが毎日届けれらていますが、ほとんどは読まずに捨てています。

Therefore, I get a lot of mail every day, however I discard most of them.

-----

先日、そのメール配信の一つのメールのサブジェクトに、

The other day, I found one mail whose subject was

『保守をなめるな』

"Don't scorn the ruling party"

という見出しを見つけて、驚きました。

and really surprised.

これほど、露骨な『政権与党支持』のニュースヘッドを見たのは、生まれて初めてでした。

I have never seen such a obvious sympathy newshead for the ruling party, before

-----

どんな記事なのだろう、と、ワクワクしながら、メールの中を除いてみたら、

I got excited about it with spreading the mail. and I knew,

政権支持の記事ではなく、コンピュータのメンテナンスに関する記事でした。

That was not about a sympathy news article, but about a computer maintenance.


2019-09-03 「もっと世界は、私に優しく接するべきではないだろうか」という認識で一致しました。

長女は、就活やらなんやらで、

Both my daughter, who is thinking about job-hunting

私は、仕事や勉強やら執筆やらで、

and I, who is thinking about works, studies and writings

溜息をついています。

are sighing now.

『世の中が、自分の能力を越える要求をしてくる』ことや、

"The world will order us to do something beyond our capabilities"

『世の中が、自分の好きなことだけを仕事にしてくれない』ことに、

"The world will not give us my favorite works only"

―― 理不尽だ

"It is unreasonable"

と文句を言い続けています。

We insisted on our claims, and

そして、「もっと世界は、私に優しく接するべきではないだろうか」という認識で一致しました。

We coincided in opinion of "why the world is not kind of us"

-----

先日も、昼食を作りながら、

The other day, while cooking a lunch, we were complaining with saying

『人生、できるだけラクして、生きていきたいよなぁ』

"I want to make my through easy life as far as I can"

と、二人して愚痴っていました。