2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|

2013-02-06 「パワーポイント」と​「エクセル」を使った​算数の解説

小学4年生の娘の学習塾の算数の問題が難しいです。

面倒ですが、質問されたら逃げる訳には行きません。我が家で唯一の理系でもあるし。

まあ、この手のお話の定番のお話は、

問い:A君とB君は、150本のジュースを何本づつ飲むことができるでしょうか。

答え:A君とB君は、1本のジュースを飲めれば、十分満足である。

というものが多いのですが、本日のお話はちょっと違います。

-----

■折り紙を重ね合わせて、その面積を求める問題

などの問題では、キレイで正確な図を書けれないと、問題のイメージを把握するのに失敗します。

■定数が決っていない(上限と下限は判っている)ような、箱詰め問題

の場合、初期状態を設定して、条件を変えながら、その変化量から回答を求めることになります。

前者は、正確な正方形や三角形が書けないと上手く説明できないし、

後者は、最初の3回くらいは実際に計算しなければならず面倒です。

-----

私は、娘に、これらの問題を解説するのに、解答は読まずに、

「パワーポイント」と「エクセル」

を使います。

コンピュータを使うことに無条件に非難する人が出てくるのは承知なのですけど、私は、多分、どんな塾の講師より分かり易く手く説明している自信があります。

「よし、正方形が3つの場合は、こうなるな。では4つにしてみよう。どの部分の面積が増えて、どこが増えないままになっている?」

「よし、今度は箱を一つ増やしてみよう。余ったミカンの数は、前回と比較して、どれだけ増えている?」

この解説方法のポイントは、子供に解説する際に「解答が『動く』」という点にあります。

そして、子供が理解できなかったら、簡単に最初の状態に戻れる(Undo機能)という点でも優れています。

解説を読むだけではよく分からなくても、目の前で、図形を増やしたり減らしたり、数値を1つだけ変えてみたり、そして、その数値の列を10個同時に表示してみたりすれば、

―― そりゃ、理解できるに決まっている

生徒の目の前に、折り紙があって、ミカン箱があるのと同じ環境を実現するのだから。

-----

一方で、私は、CAI(computer-assisted instruction:コンピュータ支援教育)のソフトウェアを使った教育は、100%失敗すると確信しています。

なぜか。

私の二人の娘達が、DSソフトで購入した英語やら絵画やら算数やらのソフトは、例外なく、1日で使用されなくなってきたからです。

普通のテキストでも勉強しないのに、DSソフトなら勉強するようになって、成績が上がったという子供がいたら、

―― たった、ひとりでいいから、教えて

日本国内なら、私が自腹を切ってインタビューに参上して、私の技術コラムで紹介させて頂きたいと思います(本当)。

CAIなんぞは、「金はかかるし、人は集りゃしねーし、かったるくてやってらんねーよ」というような、企業のセキュリティ教育とか、環境教育などを、アリバイ的にやる為のツールです。

大人ですら真面目にやりゃしないものを、子供がやる訳がない。

ちょっと考えれば分かりそうなものです。

-----

私はCAIなんぞをやっている訳ではないのです。

単に、黒板(白板)の代わりに、パソコンの画面を使っているだけです。

子供と会話をしながら、パソコンで「キレイな図」「正しい計算結果」を表示しているだけです。

簡単に消して、やりなおして、作り直して、解説する。

理想的な学習装置とは、やはり「黒板(白板)+教師」のコンビネーションであることには変わりはないのです。

ただ、私の場合「パワーポイント」「エクセル」とは20年以上のお付き合いで、30秒もあれば設問の図を書けますし、シートに計算式を埋め込むことができます。

このやり方を一般化しろというのは、乱暴な話であることは承知しています。

-----

世の中には、紙と鉛筆を使うことに意義があると信じている教師や保護者もいるようですが、「バカ言ってるんじゃねーよ」と思っています。

算数の目的は、問題解決手段能力の向上にあります。

その理解の方法が、紙であれパソコンであれ、そんなもんはどーだって良いのです。

大切なことは「子供に『分かった!』と言わせれるかどうか」、この一点のみです。


2014-02-06 「彼女がいなくてもしょうがない」という免罪符

ここ一週間くらい「理系女子」という単語をよく聞きますが、私達の時代では、すでに、「理系男子」という言葉は普通に使われていました。

This week, I often hear the word "science girl". In my generation, the word "science boy" was also used frequently.

今になって思えば、差別的な用語だったとも思えますが、一種の「免罪符」としても機能していたような気がします。

With hindsight, I think "science someone" is a sort of discrimination word. But the word was also used as s indulgence as a following phase.

―― 彼女がいなくてもしょうがない

"It cannot be helped that we don't get a girlfriend".

-----

(1)学校に女性がいないのですから(正確にいうと「少ない」)、当然出会いがない。

(1)There is no (few) girl in our department of college, so it is natural that we have no change to meet a girl.

(2)出会いがければ、つきあえない。

(2)No girl, No love.

(3)つきあえないから、勉強や研究に専念できる。

(3)No love, to study hard.

(4)勉強や研究に専念するから、出会いはない。

(4)To study hard, no girl.

と、あとは(2)~(4)が、卒業までグルグル続けて、結局、在学中には彼女はできない、と。

The above (2)~(4) keeps in a circle, and we cannot get a girl friend during campus life.

「俺たちの主戦場は、卒業後だ!」という、後ろ向きの掛け声が、私達の時代に、確かにあったのです。

The sprechchor(in German) "Our real battle field will be coming after graduation" had been shouted in our younger generation.

-----

しかし、理系男子のする発想としては、かなり非論理的であることは、明らかであると思います。

However, you know, it might be clear that this paradigm was non-logical for the science boys.

一言で纏めますと、

In one phase,

『学生時代ですらできなかった彼女が、就職してからできる訳がなかろう』

"Why do you think that you can get a girlfriend in work day, even if you could not do in college life?”

ということです。

-----

しかし、理系男子と言われている者たちが、この程度のロジック破綻に気がつかない訳がありません。

They were called "science boys", so there was no reason for overlooking the fault for them.

要するに、彼ら(私ら)は、彼女がいない現実に対して「目をつぶっていたかった」のです。

In short, they (we) wanted to ignore their (our) daily life with no girlfriend.


2015-02-06 「中学受験の受験生の保護者向けに、暗記用の音声ファイルを作る無償サービスを始めてみようかな、と思っているんだけど」

A few days ago, I opened all of the voice file for learning by heart for the junior high school examination.

私たち、ITエンジニアや、PCに精通した人であれば、このような音声ファイルを作ることはそれほど難しいことではないと思うのですが、多くの人は、そうでもないかもしれません。

For the IT engineer, like me, it is not so difficult to make such voice files, but I am afraid that ordinal many people might not.

-----

The other day, when I asked my wife's advice with saying,

「中学受験の受験生の保護者向けに、暗記用の音声ファイルを作る無償サービスを始めてみようかな、と思っているんだけど」

"I would like to start the free voice file making service for the guardians of student preparing for an exam."

と嫁さんに相談したら、真剣な顔で嗜められました。

she rapped my knuckles seriously.

「今のパパの生活の中に、そんな時間が1秒でもあるの?」

"Do you have even just one second time in your life?"

と。

反論できませんでした。

I could not argue against her.

-----

ただ、私は、苦労して作ったファイルの記載内容が古くなって、近い未来に、誰も使わなくなるのは、なんとも残念なのです。

However, it is pity for me that these files become older and nobody come to use them in the near future.

それに、この「音声ファイル」が、受験生の一辛い「暗記」という作業を助けるものであるなら、やっぱりファイルを更新し続けたいと思うのです。

In addition, if this files could help students preparing for an exam, I want to continue the renewal operation.

-----

そんなことを考えているうちに、

Thinking the above, I came to think of

―― オープンソースの方式を援用しよう

"How to use the open source program management method"

と思いつきました。

つまり、こういうことです。

I mean,

■古くなった音声ファイルの内容を更新したい人(受験生、またはその保護者)は、その更新したテキストファイルを私に送付する。

- Students or their guardians who want to renew the voice file, send me the renewal text file.

■私はテキストファイルの内容を確認した後、そのファイルを、音声ファイルに変更して、このサイトで公開する。

- After the confirmation of the text file, I make the voice file and open it on this web site.

さらに、

Added,

■全く新しい暗記用音声ファイル(国語、英語など)が欲しい人は、そのテキストファイルを江端に送付すれば、私はその音声ファイルを作成し、さらにこのサイトで公開する。

- Persons who want new voice files, of, for example Japanese or English, could send me the new text file.

-----

この方法によるメリットは以下の通りです。

The merit of this method is as follow.

(1)更新した内容の、または新規の音声ファイルが欲しい人は、私がそれを作成するので、公開したものを使うことができる。

(1)A person who want to get the renewal or new voice file, could use them, after I make them.

(2)私はファイルを音声ファイルにして公開するだけだから(編集は一切行わない)、大した手間はかからない。

(2)My task is going to be not so hard, because I just make and open the file without editing.

一方、この方法によるデメリットは以下の通りです。

On the other hand, the demerits of this method are as follows.

(1)テキストファイルを更新した人「以外」にも、その更新した音声ファイルが入手可能となる。

(1)Other person, who doesn't do any effort, can get the renew or new voice file easily.

(2)自分以外の(子どもの)学力を上げることになりますので、そのような更新ファイルの提供は、「不要なライバルを作る」ものになる、とも言える。

(2)The above works will make you worse. Because you would make a gesture of respect to the enemy with making such a text file.

-----

結局のところ、「ゆかりさん」を購入して頂き、なんとかして、自分で音声ファイルを作成して頂くことが、『一番面倒そうに見えて、一番面倒がない』ということになりますが。

After all, buying "Yukari-san" and trying to make voice files by yourself, are not annoying for you, even if it looks annoying.

-----

では、只今より、ボランティアベースでの、更新テキストファイル、新規テキストファイルの受付、音声ファイルの作成、公開を開始します。

Now, I start this project voluntarily, about getting your text files, making and opening the voice files.

Please send me the text files by mail.

(2)音声ファイルの公開日はお約束できません(気持ちとしては1週間以内)。

I don't promise the exact day of the open.

I might not meet your demand without opening the reasons.

(4)テキストファイルのフォーマットは、私の作成したテキストファイルの中身を参照してください(多分、直ぐに理解できると思います)。

Please refer to the text file on the web site, in order to understand the format of description.

(5)その他(ファイル名、クレジットの表示)、ご相談に応じることは可能です。

I could meet your some requests (the name of file, showing your credit, etc)

なお、

In addition,

(a)江端または第三者に対して、テキストファイルの著作権による権利行使はしないで下さい。

Please do not execute your copyright or others, against Ebata or the others.

(b)原則として、私は、テキストファイルの編集は行わない予定ですが、必要に応じて行うこともあると思いますので、著作権法28条の権利を許諾して頂いたものとみなします。

In principle, I have no plan to edit the text file. But if it is needed, I am going to edit the file. So I ask you the permission of the article 28 of the copyright law in Japan.

(c)テキストファイルの内容が、第三者の著作権を侵害していないか、十分に注意して下さい(受験の暗記の内容であれば、原則問題はありません)

Please take care of the infringement of right of the other person's copyright. (I think there is no problem if it's contents is within the realm of studying for exam.)

(d)本ファイル公開の趣旨に基づき、本ファイルの商用利用はご遠慮下さい。

Based on the intention of this project, please refrain from using this files on business.

----

最後に一言。

Finally,

江端家には、大学受験を控えた娘がおりますので、大学受験準備用の暗記用テキストファイルは、特に歓迎致します。

I strongly welcome your gift of the text file for university entrance exam, because I have daughters who prepare for the exam.


2016-02-06 私を含めて ―― 多くの人は、「国連決議」というものを間違って解釈しているんじゃないかなぁ、と思うことがあります。

今週末は、月曜日の締切を控えて、 必死で「神降ろし」の儀式を実施中です。

This weekend, for the next Monday's deadline, I am carrying out a practice ritual of "Kamioroshi".

ところで、今、パソコンでニュース映像を見ているのですが、

By the way, I am watching a new program on my PC, however,

私を含めて ―― 多くの人は、「国連決議」というものを間違って解釈しているんじゃないかなぁ、と思うことがあります。

For not only me, but also a lot of people, I wonder if we could not understand "UN resolutions" correctly.

4年くらい前に、

To about four years ago,

I wrote a diray about "UN resolutions" and my own interpretation. Please read it, if you have any interest.


2017-02-06 江端をターゲットに狙ってくるなら、こういう広告で撃ってくるべきでしょう。

「ターゲットマーケティング」という言葉があります。

There is words "Target marketing"

これは、Webからの物品の購入履歴から、そのユーザの嗜好にターゲットを絞って、特定の商品の広告を行うものです。

This is a kind of advertising gimmick. to use a user's preference for advertising from the record of purchase.

Amazonなんかでは主力の広告ですし、Youtubeでさえ、最近の視聴履歴から、私の好みの番組を探してきているようです。

Amazon uses this ad normally, and Youtube also shows me my favourite program from my access records.

しかし、そんな中、まだこんな広告メールを出してくるサイトもあります。

However, there is a web-site to give me a following advertisement.

『ロレックス、カシオなどの人気ブランド時計、掘り出しもの』

"Rolex, CASIO, other popular branded watches and good find "

ヤフーオークション(ヤフオク)なんですけど、このサイトは、ターゲットマーケティングをやっていないのかもしれません。

This web-site is Yahoo auction, though, this site might not activate "Target marketing".

私が「ブランド時計」と真逆の生き方をしていることは、過去のオークション履歴を見れば明らかなはずです。

Because they could know easily that I am going through opposite life of "popular branded watches" from my auction records.

-----

江端をターゲットに狙ってくるなら、こういう広告で撃ってくるべきでしょう。

If they target me, they should hit me by the advertisement as a follow.

『動作保証なしWebカメラ、中古のEtherCATマスタ、15年前のノートPCの新古バッテリー』

"Web-Camera, no guarantee of proper operation" "Used EtherCAT master" or "new battery for sale as used for note PC, released 15 years ago"


2018-02-06 女性:「では、先ず、ダイエットをしましょうか」

先日、休憩用のコーナーで、グループ会社向けの情報誌を読んでいました。

Recently, I read an information magazine for group companies at the corner for coffee-breaks.

その雑誌には、結婚コンサルタントの人(女性)と、相談員(男性)の会話の様子が掲載されていました。

In that magazine, the dialogue between a marriage consultant(woman) and a consultant (man) was described.

-----

女性:「では、先ず、ダイエットをしましょうか」

Woman: "Well, let's first go on a diet"

-----

うん、これ正しい。

Yes, she is right.

If you lose weight, you can become beautiful.

拒食症を回避する限り、男女共に、ダイエットは、最高の美容方法です。

If you are careful about anorexia, diet is the best cosmetic method for both men and women.

外見については、どんな高価な化粧品も比較できないほど、(暴力的な)効果があります。

For appearance, there are (violent) effects that can not compare any expensive cosmetics.

-----

「知性を高める」「教養を身につける」「自分に自信を持つ」「他人から頼られる行動を行う」 ―― は、もちろん大切なことです。

I can agree that that it is important, of course, to "increase intelligence," "acquire cultural knowledge," "have confidence in yourself," "active something others depend on you".

しかし、こと「恋愛」「結婚」戦略については ―― 残念ですが ―― アクションリストのトップは「ダイエット」です。

But for "romance" "marriage" strategy, -- Unfortunately -- the top of the action list is "diet".