0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|

2022-11-17 ―― 信長は、あの時代に、「茶器」という「ビットコイン(*)」を作ったのだな [長年日記]

NHKの『英雄たちの選択「プロが選ぶ“最強”の戦国武将」』を見ていました。

I was watching NHK's "Heroes' Choice: Pro's Choice for the "Strongest" Warlord of the Warring States.

日本の三英傑、信長、秀吉、家康は、武功をあげた武将に「茶器」を報奨として与えていました、

Japan's three great warlords, Nobunaga, Hideyoshi, and Ieyasu, rewarded generals for their military exploits with "tea utensils".

茶器の原材料は、ケイ素 ―― つまり泥、土くれですので、茶器の価値は、意匠(デザイン)にあったと言えます。

Since the raw material of teaware is silicon -- that is, mud or clay -- it can be said that the value of teaware was in its design.

-----

I actually like pottery quite a bit, and when I go back to my parents' house, I go to a Tokoname-yaki store and buy a tea bowl that I like.

―― 私のお気に入りの茶碗を、娘たちが使って定期的に割るので、補充しているのです

"I am refilling my favorite teacups because my daughters use them and break them regularly"

それと、「ふくろう」の陶器も好きで、実家の玄関にも飾っています。

And I also like "owl" pottery, which I have displayed at the entrance of my parents' house.

-----

ちなみに、私は、陶器を見る目は、ないです ―― 全くないです。私は自分が日常的に使用する陶器以外には、1mmも興味が湧いてきません。

By the way, I don't have an appraising eye for pottery -- not at all. I am not interested in a single millimeter of pottery other than what I use on a daily basis.

松永久秀が所有していたという平蜘蛛(*)なんぞ、どこが良いのか分からないし、九十九髪茄子があったら、間違いなくその中に「キュウリのキューちゃん」を入れるだろう、と確信できます。

I don't know what is so good about "flat spider(*)" that Hisahide Matsunaga owned, and if I had "tsukumo-gami eggplant", I can be sure that I would definitely put a "cucumber cue-chan" in it.

(この茶釜に関するドラマのような逸話に興味のある人は、ググって下さい)

(For those interested in the dramatic anecdotes about this tea kettle, please Google it.)

-----

私が、この番組を見ていて思ったことは、

I've been watching the show for a while now, and I've been thinking about,

―― 信長は、あの時代に、「茶器」という「ビットコイン(*)」を作ったのだな

"Nobunaga created the "bitcoin(*)" called "tea utensils" in that era, didn't he?"

ということです。

土地も銭も足りない戦乱時に、新しい通貨(債権的信用)を作ったという点において、信長の経済政策のセンスが見て取れると思います。

We can see Nobunaga's sense of economic policy in that he created a new currency (creditor credit) at a time of war when land and coin were in short supply.