0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2023-07-07 ―― 出張が、虐待であると認定される日は、いつ来るのだろう [長年日記]

私、基本的に「ひきこもり」だと思っています。

I consider myself a "recluse."

出社も必要最小限にしています。

I also minimize our attendance at work.

技術的な打ち合わせで、リモートワークが難しい場合は、出社していますが。

If it is a technical meeting and it isn't easy to work remotely, I come to the office.

-----

3年ぶりくらいに、学会がオンサイトで開催されることになりました。

The conference will be held onsite for the first time in about three years.

朝早くから、重い荷物を引きずって、乗り物を乗り継ぎ、ホテルに到着しました。

I arrived at the hotel early in the morning, dragging our heavy luggage and taking transit.

―― 出張が、虐待であると認定される日は、いつ来るのだろう

"When will the day come when business trips are recognized as abuse?"

と考えながら、移動していました。

I was thinking and moving on.

-----

で、学会初日の講演で、

So, in a presentation on the first day of the conference, the presenter said?

『リモートワークには、人の姿、明るい声、アップトーンな話題が必要』というプレゼンがされていました。

'Remote work requires a human figure, a cheerful voice, and an up-tone topic,'

で、私は、

I objected to the outcome of this presentation with the counter-argument,?

「私は、上司の姿を見たくもなく、声を聞きたくもなく、そして明るい上司は、その後に悪いニュースを持っている」という反論をして、このプレゼンの結果に対して、異議を申し立てました。

"I don't want to see my boss, I don't want to hear his voice, and a cheerful boss then has some bad news."

会場は、笑いで盛り上がっていたようですが。

The audience seemed to be in a fit of laughter, though.

「私のような人間は少数かもしれない。しかし、絶対に存在する。今後、これらのマイノリティについても研究を続けて欲しい」

"There may be a few like me. But they exist. I hope you will continue your research on these minorities in the future,"?

と、要望コメントも加えておきました。

I added my requested comment.