0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2022-04-08 「政府がいつもウソをつく」とは思っていませんが、戦争(国防)に関しては、どの政府も高い頻度でウソをつきます。 [長年日記]

(その1)

(Part 1)

米国を含めた多国籍軍は、1991年に、湾岸戦争を開戦しました。

Multinational forces, including the United States, launched the Gulf War in 1991.

1990年、イラクのフセイン政権は、石油を大量に保有しているクウェートに対して攻撃を仕掛け、国連決議によって多国籍軍が、イラクに攻撃を開始しました。

In 1990, the Hussein regime in Iraq launched an attack against Kuwait, which had large oil reserves. In response, a multinational force, under a United Nations resolution, launched an attack on Iraq.

当時、戦争に忌避的だった米国の世論は、「ナイラ証言」によって、一気に開戦へと機運が高まりました。

Public opinion in the U.S., which at the time was averse to war, was quickly galvanized by the "Nayirah testimony" to start the war.

「ナイラ証言」とは、イラクによるクウェート侵攻の後、「ナイラ」を名乗る少女が行った証言で、その内容は過激なものでした。

The "Nayirah testimony" was a radical testimony given by a young girl who identified herself as "Nayirah" after the Iraqi invasion of Kuwait.

『イラク軍兵士がクウェートの病院から保育器に入った新生児を取り出して放置し、死に至らしめた』と、その経緯を涙ながらに語っていました(何度もニュースで流れたので、よく覚えています)。

'Iraqi soldiers removed a newborn from a Kuwaiti hospital in an incubator and left it to die,' he said tearfully (I remember it well because it was on the news many times).

現在、これが『偽証』であったこと、さらに、そのナイラなる少女が、当時クウェート駐米大使であったサウード・アン=ナーセル・アッ=サバーハの娘だった事実が明らかになっています。

It is now known that this was "perjury" and that the girl, Nayirah, was the daughter of Saud an-Nasser a-Sabah, then Kuwait's ambassador to the United States.

―― (米国民を含めて)世界は、その少女の偽証に見事に騙されて、戦争に突き進んでいったのです。

"The world (including the American people) was successfully deceived by the girl's perjury, and pushed forward to the war"

-----

(その2)

(Part 2)

米国と英国は、2003年に、イラク戦争を開戦しました。

In 2003, the United States and the United Kingdom launched a war in Iraq.

ブッシュ大統領は、開戦前後の演説で、戦争理由以下を挙げました。

President Bush cited the following reasons for the war, in his speeches before and after the war.

(1)生物・化学兵器等、大量破壊兵器を保有し続け、その事実を否定し、国連の武器査察団に全面的な協力を行わなかった

(1) Continued to possess weapons of mass destruction, including biological and chemical weapons, denied the existence of such weapons, and failed to cooperate fully with UN weapons inspectors

(2)イラクの一般市民をサッダーム・フセイン大統領の圧政から解放する

(2) Free Iraqi civilians from the oppressive regime of President Saddam Hussein.

ただし、国連安保理のなかでも、フランス、ドイツ、ロシア、中国らは軍事介入に反対しました。

However, even within the UN Security Council, France, Germany, Russia, and China opposed military intervention.

常任理事国の拒否権によって、国連軍は発動しませんでした。

Due to the veto power of the permanent members of the Council, the UN force was not activated.

米国、英国などは有志連合を組み、3月20日、空爆という先制攻撃に踏み切りました。

The United States, the United Kingdom, and other countries formed a coalition of the willing and launched a pre-emptive strike on March 20, bombing the country.

で、

As a result,

―― 生物・化学兵器等、大量破壊兵器を保有していたという証拠は、一つも見つかりませんでした。

"Not a single piece of evidence was found that Iraq possessed weapons of mass destruction, including biological or chemical weapons"

それを理由として、英国は当時のブレア首相が退陣に追い込まれました(ブッシュ大統領は退陣していません)

Because of this, then British Prime Minister Blair was forced to step down (President Bush did not step down).

-----

(その他)

(Other)

―― 米国は、1945年に、非戦闘員である広島市民と長崎市民の頭上に、摂氏3000度(太陽の表面温度の半分)の核爆弾を炸裂させました。

-- In 1945, the United States detonated a nuclear bomb at 3,000 degrees Celsius (half the surface temperature of the sun) over the heads of non-combatant citizens of Hiroshima and Nagasaki.

これが、連合国軍の分裂(冷戦)の始まりであり、満州、北方領土に侵攻中のソ連に対する、核兵器保有国としてのデモンストレーションであったことは、(我が国では)定説です(米国政府の公式見解とは異なる)。

It is a common belief (in Japan) that this was the beginning of the division of the Allied Forces (Cold War) and a demonstration by the nuclear weapon states against the Soviet Union, which was invading Manchuria and the Northern Territories (contrary to the official view of the US government).

-----

私は、ロシアのウクライナ侵攻、特に、市民への虐殺を、絶対的な意味で許せません。

I cannot tolerate, in an absolute sense, Russia's invasion of Ukraine, especially its massacres of its own citizens.

また、戦争当事者でない国の国民として、現時点で日本国内の報道は、概ね事実だろう、と考えています。

Also, as a citizen of a country that is not a party to the war, I believe that the reports in Japan at this time are probably generally true.

しかし、私が、それを大声で叫び出さない(コラムの執筆、寄稿等)で、個人的な支援に徹している理由は、

But the reason I don't shout it out loud (writing columns, contributing, etc.) and stick to personal support is

―― 世界各国の政府発表(プロパガンダ)に騙され続けてきた

"I have been continuously deceived by government announcements (propaganda) from all over the world"

という、過去の苦い思い出があるからです。

I have bitter memories of the past like the above.

-----

「政府がいつもウソをつく」とは思っていませんが、戦争(国防)に関しては、どの政府も高い頻度でウソをつきます。

I don't believe that "governments lie all the time," but when it comes to war (national defense), every government lies with high frequency.

そして、私も、結構、チョロい感じで騙されてきました。

And I, too, have been cheated, quite easily.

ちなみに、「個人的な支援」については、今はお話できません。

By the way, I cannot talk about "personal support" at this time.