0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2019-02-17 そして、もう来年からは、手続の必要はありません。 [長年日記]

毎年、この時期になると、父と母の確定申告の手続の代理をやってきました。

Every year, when this time comes, I've been on behalf of my father and mother's tax return procedure.

昨年の夏に父が死去したので、今年は、法定代理人(姉と私)による、「準確定申告」という手続を行うことになりました。

Since my father died last summer, this year, I have to carry out the procedure called "semi-final return" by legal representatives (older sister and myself).

色々と調べていたのですが、結果として、申告の対象外であることが分かりましたので、父の最後の手続は、何もしなくて良いことが分かりました。

As I was investigating variously, I knew that there was nothing to do about it, because it was out of the subject of declaration.

そして、もう来年からは、手続の必要はありません。

And from next year, there is no need for procedure.

今日は、色々な解約手続きも合わせて行ったのですが、手続を進める度に、父の姿がどんどん透けていくような感じがして ―― なんだか、とても寂しい気持ちになりました。

Today, I also did various cancellation procedures together. the more I proceed, the more I feel my father disappears rapidly. Somehow, they made me feel very lonely.

残された者は、去っていった者を、社会的に(行政手続的、法律的に)抹消していかなければなりません。

Those who are left must delete the person who left sociologically (administratively procedurally, legally)

そして、次の世代に受け継がせなければなりません。

And we have to hand over to the next generation.

―― と分かってはいるのですが、これはこれで、結構、キツイです。

I understand it, however, it is hard for me.