0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2018-07-29 『「良縁御守」を必要とする女子高生って、どうよ?』 [長年日記]

さて、ここ数日、出雲大社ネタが続きましたが、出雲大社のオオクニヌシノミコトと言えば「縁結びの神様」として有名です。

For several days, I continue the story of "Izumo Taisha", and the popular story about the god "Ookuninushi-no-Mikoto" is as "god of marriage".

私、神社に行くと、絵馬のメッセージを見るのが楽しみなのです(悪趣味ですが)が、出雲大社は「縁結びの神様」としてのコンセプトが明確なので、絵馬のメッセージにも、あまりバラエティがありませんでした。

Whenever I go to a shrine, I am looking forward to watching messages of votive tablet.(It it bad taste). However, the concept of "Izumo-Taisha"

大半が「良縁に恵まれますように」という内容で、「◯◯さんと、結婚できますように」という特定の人物をポイントしたものは少なかったように思います。

Most of the contents say "I would like to have a good match".I think that few things pointed to a specific person "I would like to marry Mr./Ms. XXXXXX."

そんな中でも、特にインパクトが大きかったものは、以下の2つ。

Among them, one of the greatest impact are the following two.

■「『悪縁を断ち、良縁に恵まれますように』

"Breaking bad match, I hope that good match is coming."

―― 私、"悪縁"という手書き文字を見たのは、これが初めてでした。

This was the first time I saw a handwritten character "bad match".

■『柏市の◯◯店舗の店長、◯◯◯◯が、妻の◯◯◯◯と別れて、私◯◯◯◯と結婚しますように』(◯は全て実名)

"The store manager of ◯◯ store in Kashiwa City,◯◯◯◯" will divorce with his wife's ◯◯◯◯ and he will marry me ◯◯◯◯ "(◯ is all real name)

―― 何があったか知らんし、知りたくもないが、この願いは、叶わない方が(アンタも含めて)全員が幸せになると思う。うん、先ずは『個人情報保護』の常識の勉強から始めようか

I do not want to know what happened and I do not want to know, but I think that your wish will not make everyone happy (including you). Well, let you begin with studying common sense of "personal information protection" for the first time.

てなことを考えていました。

-----

娘たちに、シャレで『良縁御守』を買って行こうかと思ったのですが、家族から「セクハラだ!」と責められるリスクを負うべきではない、と考えて、差し控えることにしました。

I thought that I would buy a "good match amulet" to my daughters at the shrine, however, I decided to refrain from doing it. I should not bear the risk of being accused of being sexually harassed by my family.

―― という話を、帰宅後にしたら、逆に娘たちから怒られました。

After talking back home, I got angry from my girls unexpectedly.

「何で買ってこなかったの!」と、高校の次女に責められた時、

"When I was accused by the second daughter of high school," why did not you buy it!

『「良縁御守」を必要とする女子高生って、どうよ?』

I thought "How do you think a school girl who want to a "good match amulet""

とも思ったのですが、もちろん余計なことは言わずにおきました。

Of course I did not say any extra things.