0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2018-04-11 つまるところ、私達が英語に興味が持てないのは、その英語で使われるコンテンツが、「絶望的につまらないから」です。 [長年日記]

1日2回、世界に向けて発信されているNHKのラジオ英語ニュースがあります。

Twice a day, the English news from Japan, presented by NHK is broadcast on radio.

以前は、このニュースをパソコンにダウンロードしてから、音楽PODに入れて、通勤の途中で聞いていました。

Previously, I downloaded this news to my computer, and put it in music POD, and heard it on the way of commuting.

スマホを購入してからは、いつでも聞けるようになって、大変助かっています。

Since I bought a smartphone, I have been able to hear it anytime and I am very much saved.

といっても、私が真剣に聞くのは、ニュースの開始直後の1分間の、3つのヘッドラインだけです。

However, I listen seriously only to three headlines in one minute immediately after the start of the news.

後の15分は、ニュースの内容を聞きとるモチベーションが維持できません。

In the latter 15 minutes, I can not maintain the motivation to keep listening to the news content.

-----

最初の方は、いいんですよ。

The headlines are good.

国内の時事ニュースなので、興味もありますし ―― 一度、すでに日本語で入手しているニュースで、内容も事前に分かっているので、楽しく聞けます。

Because they are domestic and current news, I am interested in listening. Once in the news which I have already obtained in Japanese, I know the content in advance.

問題は、国際ニュースの方です。

The problem is international news.

初出の上に、直接的には私には影響のないニュースは、一生懸命聞き取るんだ、という気持ちが薄れます。

They are first news for me, and the news does not directly affect me, so I cannot concentrate to listen the news.

ぶっちゃけ、

To tell you the truth, I think,

『シリアに、どこのだれが空爆しようが、知ったことか』

"To Syria, who knows? No matter who bombed the air?"

『ここ2000年ほどずっと面倒事の中心となってきたエルサレムという場所に、わざわざ大使館を移設する、どっかの国のアホな大統領のことなんぞ、どーでもいい』

"I do not care who a stupid president in some country is, moving the embassy in the place called Jerusalem, which has been the center of my troubles for almost 2000 years"

と思います。

つまるところ、私達が英語に興味が持てないのは、その英語で使われるコンテンツが、「絶望的につまらないから」です。

In conclusion, we are not interested in English because the content used in that English is "hopelessly boring".

-----

『"バイオレット・エバー・グリーン"の第7話の絵が美しすぎる』

"The picture of episode 7 of" Violet Ever Green "is too beautiful"

『"宇宙よりも遠い場所" 12話の最期の1分間は、涙なくして見られない』

"About the last one minute of "A place far from the universe" episode 12, we cannot be seen without tears"

というニュースであれば、間違いなく、私は最大限の努力で、英語のニュースを聞きとろうとする ―― はずです。

If there is the above news, no doubt that I will try to listen to English news with utmost effort.

-----

しかし、アニメというジャンル全体を取り扱うニュースとなると『もう、駄目だろうなぁ』と思ってしまいます。

However, when it comes to news dealing with the whole genre called animation, I think that "I guess it is useless for me".

私がニュースにして貰いたいアニメのタイトルは、1クールで1タイトル、多くても2タイトル程度しかないからです。

The title of anime I would like to have news is only 1 course, 1 title, at most 2 titles.

-----

自分にだけ興味のある英語ニュース ――

English news that I am interested only myself -

なんて都合の良いものは、まあ、これからも出てこないでしょう。

I am afraid that I cannot meet news that are convenient for just me.