0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2017-07-21 ―― 優しくて真面目で誠実である生き方が、全く報われない現代社会と、それに対する怨嗟と憎悪 [長年日記]

最近、体のダルさが酷くて、昨日は、スーパー銭湯で、サウナの"3セットマッチ"をやってきました。

Recently, the body's dullness is severe, so yesterday, I went for a sauna "3 set match" with a super public bath.

(このマッチは、逆に体調を悪化させることもあり、ちょっとした「賭け」でもあります)

(This match may degrade the physical condition on the contrary, so it is also a little "betting")

大抵のスーパー銭湯のサウナには、大型テレビが設置されています。

In most of the super-public bathing sauna, a large-sized TV is set up.

昨夜、たまたま私がサウナ室に入った時には、一泊500円の宿舎の、火災の死亡事故のニュースをやっていました。

Last night, when I entered the sauna room, the news of the fire death accident of 500 yen / night accommodation was on the air.

そのニュースでは、その被害者である高齢者の方のプロフィールと、そのネットの反応などが紹介されていました。

In the news, the profile of the elderly who was the victim, and the reaction of the news were introduced.

一人の男性は、他人の連帯保証人となり、数千万円の負債を背負ながら、路上生活者をしつつ、それでも借金を完済し、その直後に今回の火災で死亡しました。

One man, who became a solidarity guarantor of others, were carrying debts of tens of millions of yen, doing street dwellers. Just after he paid off debt, I died of the fire this time.

そのニュースでは、インターネット上での、その男性に対する深い敬意と哀悼と悲しみ、

In that program, deep respect and condolences and sorrow for that man, on the Internet,

そして、

and

―― 優しくて真面目で誠実である生き方が、全く報われない現代社会と、それに対する怨嗟と憎悪

"Gentle, serious and honest way of life that is not rewarded at all in our society, and grudge and hatred against the society"

にが紹介されていました。

were introduced.

-----

私のように

For me, the opinion of

"honest" is "strategy"

とまで言うことまでは、ギリギリO.K.かもしれませんが

might be badly O.K. however, even if I say

『「誠実」とは、所詮、その人間の属性の一つ』

"Honest" is, after all, one of the attributes of the human being

とまで言えば、本当に身にも蓋もない話になります(嫌な社会になりそうです)。

it becomes a really helpless story, (it seems to be a bad society).

-----

その番組を見ながら、サウナの中で、私がボンヤリと思っていたことは、

While I was watching the program, what I thought in the sauna, is that

「優しくて真面目で誠実であること」には、

"To be gentle and serious and honest"

『(人間として)価値はある』

"there is value (as human)"

のだけど、

however,

『(経済的に)換金効率はとても悪い』

"(Economically) money efficiency is very bad"

のだろうな、ということでした。