0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2015-03-29 現地の人と話をしてきた人の話でなければ、私は納得しませんよ。 [長年日記]

ジャイアンは、自分を優しくて思いやりのあるいい奴だと信じています。

"Gian" believes that he is tender, and a considerate good guy.

そして、日本国民のほとんどは、我が国は二度と戦争をしないことを誓った平和な国だと信じています。

And most of the Japanese citizens also believe that they swear never to fight again, and they can make a peace country in the world.

私も日本人の一人として、そう信じています。

As a Japanese, I believe it so.

-----

しかしですね、アジアの人から見ると、日本というのは、本当に何を考えているか分からない脅威国なんですよ。

But, according to Asian person's views, Japan is a really menace country and difficult to understand.

■資源絶無で、世界第3位の経済大国

- In resources emptiness, it is a major economic power of the third place of the world

■世界第8位の、軍事・・・もとい、防衛費

- the eighth military ... defense budget of the world;

を有しながら、

Nevertheless,

■戦争放棄を明文化した憲法を有する

- having the constitution that stipulated war renunciation

という、不思議な国だと思っています。

They think that Japan is one of the most amazing countries in the world.

-----

これまで、平和憲法で自分自身を厳しく戒めてきた日本という国が、少しずつ、それを緩め出してきたというその事実だけで、日本の周辺国は、

Japan, which has banned oneself in a peace constitution strictly until now, begins to loosen it little by little. Only the fact makes Asian countries around Japan

―― 真剣に怖がっている

fear seriously.

のです。

なんで、お前にはそんなこと分かるのかというと、私は、アジア各国を一人で歩いてきて、色々な国の人の話を聞いてきたからです。

The reason why I can understand the above story, I walked around Asian country again, heard their stories from their own lips.

ただ、これは、もう20年以上も前のことです。

But this is more than another 20 years ago.

だから「20年前とは違う」、「もう江端の見解は古い」のかもしれません。

So I might have to accept the opinions of "different from 20 years ago", "Ebata's comment has already been old".

-----

だから、誰か「もうそんなことはないよ」「アジアの人は日本を怖がっていないよ」と教えて頂けませんか。

Therefore please tell me "Asian persons are not afraid of Japan" "Not a bit of it."

そうすれば、私も安心して考え方を変えることができると思うのです。

If I hear it, I think I can change my thought at my ease.

-----

だけど、私と同じように、一人でアジアを歩いて、現地の人と話をしてきた人の話でなければ、私は納得しませんよ。

But, I don't understand except for the story that the person who has walked Asia alone, and has talked with a local person directly.

パソコンの前の小さな世界で、偉そうに意見を書き込んでいるだけの人なんぞは、お呼びではないんですよ。

I don't need the person who writes just opinions to the Internet importantly in the small world before the PC.