0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2014-12-11 「娘に完璧に敗北した」 [長年日記]

先日、娘(高校1年)が友人と映画を見に行ってきたらしいのですが、朝早くからでかけて、夜遅くまで帰ってこなかったので、「映画の後はどこに?」と尋ねました。

The other day, my senior daughter seemed to go to the movie with her friend. She went out in the early morning, and come home late at night, so I asked her where they went after the movie.

「だから、映画だってば」

"So, it is movie"

「はい?」

"Yes?"

「いや、だから『京都大火編』と『伝説の最期編』連続の2セットマッチ」

"Two set match for both "Kyoto Taika hen" and "Densetu no Saigo hen" for one day"

「・・・マジか」

"....really?"

どこまで好きなんだ「るろうに剣心」

Why are you crazy for "Rurouni-Kenshin”?

----

娘は、『京都大火編』と『伝説の最期編の両方とも、私といっしょに、レイトショーで見終えています(勿論、コストは私が負担)

She has already completed watching these movies with me at all my cost.

それでもなお、同じ映画に行くだけでは足りず、終日、その映画を見つづける、その執念に言葉を失いました。

I am left speechless for not only going same titles but also watching them all day.

「いや、つれの娘もファンだから」

"My friend is also fan of "Kenshin""

『ファン』という一言で片づくのか、この話。

Does this matter complete using the word "fan"?

-----

私は、青春時代に、こんなラグジャリィな時間の使い方は想起できなかった。

I could not make an image of using luxury time and money in my youth.

「娘に完璧に敗北した」

That was the time I thought "I was soundly defeated by her"

と思った瞬間でした。