0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2018-12-20 私自身、「東京ディズニーランドが空爆されても、1mmも悲しまない、唯一の日本人」であるという自負があるくらいです。 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

よろしい ――

O.K.

これから、私はスマホで、この日記を書けるようになる訓練を開始します。

I start a training to be able to write this diary by my smart-phone.

「スマホで卒論を書いた」という人に負けないくらいの、「スマホ入力マスタ」を"目指す"ことを、ここに宣言致します。

Hereto I will declare to make me "an input master of smart-phone", to overcome the person who have written their graduation thesis

-----

ところで、『スマホで卒論を書いた』って話、本当でしょうか?

By the way, is it an real story to write their graduation thesis?

私には、にわかには信じられません。正直、都市伝説ではないかと思っています。

I cannot believe it. To tell you the truth, I think it is just imaginary story.

もし、この日記を読んでいる方の中に、『スマホで卒論を書いた』を実現した方がいらっしゃったら、是非御一報下さい。

If you are the person, please feel free to contact me directly.

インタビューに参上させて頂く所存です。

I am going on visit to you for the interview.

閑話休題。

To return.

-----

まず、満員電車に乗る日常から始めなければなりません。電車に座れる環境では、私は、パソコンを使ってしまうからです。

First of all, I have to start to use a crowded train everyday. I want to get a seat soon.

しかし、今の通勤環境を変えるのは難しいです。私は満員電車が大嫌いだからです(好きない人はいないと思いますが)

However, it is difficult for me to change the commute environment of mine.I hate a crowed train. (Who likes a crowded train?)

なにしろ、私は、混雑が嫌いで、並ぶのが嫌いで、そして人間嫌い(と家族が言っています)です。

Above all, I hate congestion, line, and human being( my family said so).

私自身、「東京ディズニーランドが空爆されても、1mmも悲しまない、唯一の日本人」であるという自負があるくらいです。

I myself, flatter myself that "the last Japanese who cannot feel sorrow, even if Tokyo Disney Land is struck by other countries"

残る解は「歩きスマホ」くらいですが、―― 今やインモラルの代名詞であり、時代に逆行すること甚だしいです。

I am afraid that the remaining solution is "smart-phone operation with walking", however, this is immoral pronoun, and goes against the time.

少し考えてみます。

Let me think about it for a moment.