0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2018-10-21 ■『この本は良い本だから、読んでみたまえ』と言われたら ―― [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

昨日の日記を読み返してみて、思いました。

I read my diary yesterday and noticed

ある種の方々には『イヤなものはイヤなの!』というセリフの利用が許されているように思えます。

Some kinds of people can use a phrase "Disgusting is disgusting".

私も使いたい ―― 仕事とか人間に対して。

I want to use it for works and person.

しかし、この発言は、いかにも「無知性を暴露」しているようで、利用にはちょっと抵抗があります。

However, it is a little hard for me to use this phrase, because it seems to be "revealing ignorance"

そこで、同じ効果を有するセリフとして、

I come to think how to use the another phrase, as a same effect,

『非論理的に、直感的に、差別的に、外観的に、偏見を伴って ―― イヤです』

"I disgust it illogically, intuitively, discriminately, externally, with prejudice."

を使ってみようかなぁ、と考え始めています。

閑話休題。

To return to our subject.

では、昨日の続きです。

Well, it is continuation of yesterday.

-----

これらの行為が、同じ立場の人間どうし(例えば、友人関係)であれば、別段問題となりません。

These actions are not serious, between person in same position (for example, friend)

ところが、これが、上司であれば、話は変わります。

However, if the people is your boss, the story changes. if your boss said

■『この本は良い本だから、読んでみたまえ』と言われたら ――

"this book is great, let you try to read it"

そして、

and

■その感想を、後日何度も尋ねられたら――

if your boss asks you about the impressions of the book later again and again,

これが、相当にエゲつない、パワーハラスメントであることは、ご理解頂けるかと想います。

I hope that you can understand that this boss's behavior is a terrible power harassment.

-----

実際、私は、これまで、何度、上長から『ゴミのような内容の本や論文を読むこと』を強要されてきたか知れません。

Indeed, I may have been forced from the superiors many times, "to read garbage-like content books and papers" many times.

もっとも、仕事上、必要なコンテンツであれば諦めて読みます。それは仕事ですから。

I will read anything, if it is needed for my work. Because it is a work.

しかし、仕事とは関係のないコンテンツ(例えば、上司が執筆した書籍等)であれば、『ありがとうございます』と笑顔で受けとって、自宅のゴミ箱に捨てます ―― 直行です。

However it is not related to my work(for example, a book written by a boss), I take it with smile "thank you very much". And I throw it into a trash bin directly.

このトラウマから、私は、『自分の著作を他人に強要すること』に対する恐怖がハンパではありません。

From this trauma, I cannot run away from a fear of "forcing my own work to others".

私は、自分の著作の宣伝したい時には、基本的に、ブログか不特定多数向けのメールにリンクを張る程度で抑えています ―― 抑えているんです、あれでも。

When I want to advertise my own work, I basically just use blogs or e-mails for unspecified majority, and I will restrict my will, even it is.

(続く)

(To be continued)