0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2018-10-20 非論理的に、直感的に、差別的に、外観的に、偏見を伴って ―― です。 [長年日記]

(一昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

ところが、この問題の、さらに面倒くさいところは、

However, the further troublesome of this problem is that,

『コンテンツハラスメントしてしまう人は、上記のことをキチンと理解した上で、ハラスメントをしてしまう』

"People who do content harassment correctly recognize the background of above harassment"

ということなのです。

それは、

That means,

―― とにかく、騙されたと思って一回は接してみろ

"Anyway, trust me. Touch it once."

―― 一回だけでいいいから、その作品の接してみろ

"It's OK only once, so please touch that work"

―― それでダメなら、もう何も言わないから

"If you don't like it I will not say anything anymore to you"

という、切なる想いから出てくるものです。

That comes out from deep feelings at the bottom of their heart.

『この程度のことなら、許されても良いんじゃないか?』とも思えるかもしれません。

You might think that "we can forgive them about these things", however,

ところが、これも立派なハラスメントなのです。

this is also a fine harassment.

-----

これは、作品(コンテンツ)のパラダイムではなく、恋愛のパラダイムで説明すると、意外に簡単に理解できます。

You can understand easily about these problem from the view of "love affair", not "contents" itself.

『お前の好みはどうあれ、あいつは、いい奴なんだ。一度だけ、騙されたと思って、付き合ってみろ』

"I don't know your preference, however he is a good guy absolutely. Trust me. Would you go out with him ? "

が、ハラスメントであることは、誰にでも分かります(いわゆる「お見合いハラスメント」です)。

is a fine harassment. Everyone can understand that. This is a "matchmaking harassment"

この発言は、『お前の好みはどうあれ』のフレーズを発した時点で、完全にアウトです。

-----

This phrase is out of question, when "I don't know your preference" has occurred.

人間は(そして作品も)、中身も外見も含めて、全体として一つなのです。

Human beings (and works as well) are whole one including both inside and outside.

私たちは、作品を、中身だけではなく、その作品の外観(表紙、題目)も含めて、全体として判断します ――

We judge the work as a whole, not only the contents but also the appearance (cover, title) of the work.

非論理的に、直感的に、差別的に、外観的に、偏見を伴って ―― です。

It is illogically, intuitively, discriminately, externally, with prejudice.

(続く)

(To be continued)