0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2015-11-12 「ぎっくり腰」というのは、ある日突然やってきて、その発動時間は0.5秒程度です。 [長年日記]

「ぎっくり腰」というのは、ある日突然やってきて、その発動時間は0.5秒程度です。

One day "strained back" comes suddenly, and the execution time is , I think, less than half second.

私は今、その「ぎっくり腰」の発動時間が48時間程度という、言わば「じわじわ腰」という状態に陥っております。

I am afraid that I am now "smoothy back" so called, that the executive time seems to be more than 48 hours.

日に日に状況が悪くなってきて、ついには、激痛で歩行困難になってしまいます。

The pain become worser day by day, and I cannot walk normally with the hard back pain.

「歳」というものもあるのでしょうが、基本的には仕事の量、困難さによって、発動条件が揃います。

One of the reason might be my age, but basically the execution condition is determined by amount of work and their difficulties.

このシーケンスは以下の通りです。

The sequences are followings.

(Step.1)腰が痛くなる

(Step.1) The backache comes.

(Step.2)寝返りを打つと激痛で目が覚める

(Step.2) I wake up by the pain when I roll over in my sleep.

(Step.3)アルコールを摂取する

(Step.3) I drink alcohol.

(Step.4)睡眠薬を投与する

(Step.4) I take a sleeping tablet.

(Step.5)睡眠不足のまま出社する

(Step.5) I go to the office without enough sleeping.

(Step.6)疲れが取れず、さらに腰が痛くなる

(Step.6) I don't feel refresh and the backache become worse.

というプロセスで、このループが回り続けると、やがて心も蝕まれていきます。

During this process, my mind become collapse soon.

-----

私が倒れると、プロジェクトが倒れ、そして、誰も彼をも不幸にして、最悪の結果になりかねません。

I know well that, if I am knocked down, a project will also be knocked down. and final everybody is going unhappy.

大切なのは、我慢することなく、職場で「痛い」「つらい」「もうダメ」と叫ぶ勇気で、これが、結局、関係者を、「最悪」から救うことになります。

The important thing is not to endure the pain, but have a bravery to shout "pain!", "hard!" and "impossible" in your office. After all, your bravery will save all of your colleague.

私は、久々に、この切り札を切らざるを得ませんでした。

This time, I had to use the above methods.

ちょっとカッコ悪いんですけどね。

I know that it is clunky.