0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2015-08-20 ―― 上下左右どこからでも、矢が飛んでくる [長年日記]

『結婚式のスピーチ』が終わるまで、食べ物、飲み物に口をつけずに、青い顔している人を見ると、―― このような人は結構多いようです ―― 大変だなぁ、と思って見ています。

At wedding ceremony, some people ( many people ? ) cannot eat and drink anything and look pale until "wedding speech" is finished. I feel bad for them very well.

私は、「人前でしゃべるのが苦手」という性(たち)ではない方だと思います(これについては、これまで何度もお話してきたので、詳細は省略します)。

In my case, I don't think that I am not good at speech like them ( But I skip to omit detailed stories this time).

私は、困ったことがあったら「笑い話で逃げちゃう」という技が使える点が大きいと思います。

I think that the skill of "running away with laughing off" is my good advantage.

言うなれば「アドリブ力」です。

It is a skill of "ad lib", so to speak.

-----

一般的には、「これ」で逃げることができるのですが、私の会社では、「これ」では逃がしてくれない場合が多いです。

In general, I can run away with this method, however, my co-workers cannot allow me to run away in my company.

どんなに上手に誤魔化してみても、最後には見つけ出されて、指摘される。

Even I try to play a trick on them, eventually they find my problems out, and point them out.

それが、上司だけでなく、同僚、新人、誰からでも、です。

"They" means not only my boss, but also colleague, new-face, anybody.

なので、何かを説明する場合には、きちっとしたロジックで積み上げたストーリーを組み立てて説明しないと、

So, when I have to explain about something, if I don't make a clear story logically.

―― 上下左右どこからでも、矢が飛んでくる

arrows are flying from anywhere.

という「笑い話で逃がして貰えない」、結構辛い職場です。

In conclusion, my office is hard on me, because I cannot run away with laughing off.

逆に言えば、しっかりと筋道を作って考え通すことができる人であれば、是非、私の会社にお招きしたいです。

In opposite of this case, I want to invite you to my company if you were able to make a logical story in your work.

-----

「笑い話で逃げちゃう」のは世間ではとても役に立ちますし、会社の中でも役には立ちます。

"Running away with laughing off" is very useful for not only society but also your company or organisation.

でも、ここぞという正念場では逃しては貰えません。

But we cannot run away from crucial stage.

でも、それって、結局、どの会社でもその組織でも、同じことなんだろうな、とは思っています。

But I think that the above situation is same for any company or any organisation.