0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2015-02-15 ―― デュアルシステムだ [長年日記]

(Continuation from yesterday)

先ず、自宅から受験校までの交通機関のルートを蛍光ペンで記載し、暫定的にメインルートを決めてから、ランダムに地図上で人身事故を発生させてみました。

Firstly, I traced routes of transportation from the home to an examination school with a highlighter. After I decided a main route temporally, I tried to simulate some accidents resulting in injury or death, on the map.

さすがに、同時刻に2つ以上の人身事故が発生するケースについては、確率が低いものとて棄却しました。戦略が立たないからです。

I discarded the case of more than two accident simultaneously because of the low probability. I could not make a strategy.

問題は、事故発生から、正確な情報を入手するまでの時間です。初動の判断を誤れば、代替ルートを使った時間以内の到着が望めないからです。

The problem was a time lag from the accident to giving me the precise information. If I missed an initial action, I could not expect the arrival on time by the alternative route.

しかし、経験的に鉄道会社の事故発生直後の情報提供の精度は極めて悪く、かつ、その代替手段の情報提示も遅い。

However, empirically, I know that railroad companies cannot give us a precise report just after the accident, and they cannot open an alternative route immediately.

リアルタイム情報ソースとして頼りのなるのはTwitterとなりますが、今回の場合は時間帯が悪い。頼りになる若者が交通機関を使っているような時間ではないのです。

Though Twitter is good as a real-time information resource, it was not useful in this case because of the time of early morning. Youngers didn't use the smartphone in that time.

―― ダメだ。移動しながらの全体状況を判断は難しい

"No use. It is difficult for me to judge the whole situation, riding on trains"

交通機関の外から、第三者として状況を把握して判断する必要があると考えました。

I thought that I had to grape the whole situation from the outside as a third person.

さらに、仮に外部から観測できたとしても、スタックした状態の鉄道から脱出する為には、道路を使うしかない。

In addition, even if I could observe the situation from the outside, I had to use a car in order to escape from the accident.

普通に考えれば、タクシーだが、当然、受験生と保護者で殺到するだろうし、タクシーは出発時間も到着時間も読めないことを考えれば、さらに状況は悪い。

Generally speaking, the answer was using a taxi. But many examiner and the guardians came to pour to taxi stop. To begin with, the case became to worse, because I could not predict the time of both the departure and arrival.

―― では、自動車か?

"How about my private car?"

今度は、自宅から受験校までの主要な道路を蛍光ペンで記載し、複数のルートを浮び上がらせてみました。

Secondly, I traced routes of main roads from the home to the examination school with a highlighter.

しかし、事故や事故渋滞を考えれば、鉄道の人身事故のリスクよりもさらに悪い。しかも、自動車を使用した場合、事故、パンク等が発生した場合に、代替の移動手段ない。

However, thinking about accidents and traffic jams, it became to be worse than using trains. Because there were no alternative way against the accidents, like flat tire.

-----

悩むこと丸々2日。

I was troubled for two days.

床の上に広げた地図を睨みつけながら、私は一つの結論に至りました。

Finally, I could reach a conclusion, while scowling at the map, opened on a floor.

―― デュアルシステムだ

"I will make a dual system"

(続く)

(To be continued)