みやけです。 <20011020132928Z.ebata@ff.iij4u.or.jp> の、 "[kobore 2733] Mr.Politecnico di Torino" において、 "Tomoichi Ebata "さんは書きました: > > Politecnico di Torino > http://netgroup-serv.polito.it/winpcap/misc/copyright.htm > > この方の名前、日本語カタカナでは、どう書くのでしょうか。 > そして、この方はどこの国の人でしょうか。 どうやら、イタリアのトリノにある研究機関(大学?)の名前のようですよ。 例によってGoogleで検索したところ http://japanese.alumni.net/Europe/Italy/Politecnico_di_Torino/ が引っかかり、そこのリンクから http://www.polito.it/ に行き着きました。 「イタリア語は無理せずそのまま読め」といわれたことがあるので、 そうすると、「ぽりてくにこ でぃ とりの」かな? > Politecnico di Torino これが研究機関の名前とすると、 > Facolta' di Indegeria > Corso di Laurea in Indegneria Informatica Indegeriaという地域にあるFacilityの情報工学科みたいです。 ちなみに正しくは「Ingegneria Infomatica」じゃなかったですか? この大学の組織のページhttp://www.polito.it/indirizziutili.htmlのリンク http://www.polito.it/facolta/3ing/に記載がありますよ。 ということで、 > これ何語? > さっぱり読めん。 イタリア語ということが推測できます。 > そんなことはさておき、冒頭の件、何卒よろしくお願いします。 まずは綴りをよく見て、Googleを使う、というのが有効でした:-)。