寺西です。 不採用になることはわかってるんです。茶々です。 "EBATA" == EBATA Tomoichi writes: EBATA>  江端です。 EBATA>  「停滞党宣言」の英語の題目を付けるため「停滞党」の英語名を考えてい EBATA> るのですが、どうなるんですかね。 EBATA>  なにか、若々しくフレッシュで明日への希望に満ち、力強く覇気迸る EBATA> 21世紀の政権党としての「停滞党」の英語名をお待ちしております。 「停滞党」がなんなのか、主旨がはっきりわからんのですが、「停滞」 と言う言葉と、私の今の腸の具合からふと思いついたのは、 Constipated Party です。意味は辞書で調べて下さい。(^^;) #若い女性がよくなる症状だからフレッシュだと言ってもいいかもしれ #ないし、「明日こそは」と希望を持っていることも確かなんだが。